Estamos muy agradecidos por tu protección pero si vamos a quedarnos aquí- ¿A quién mataste? | Open Subtitles | نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا ـ هل قتلت أحد؟ |
Trabajaremos para lograr el consenso mayor posible al respecto y estamos muy agradecidos porque las respuestas recibidas hasta el momento han sido muy alentadoras. | UN | وسوف نعمل على تحقيق أوسع توافق آراء ممكن بشأن هذه القضية، ونحن ممتنون جدا لكون أن ردود الفعل التي وردت كانت مشجعة جدا. |
Estamos muy agradecidos al Secretario General quien, a pesar de tener un programa extremadamente cargado durante su estancia en Ginebra, encontró tiempo suficiente para dirigirse a esa Conferencia. | UN | فنحن في غاية اﻹمتنان لﻷمين العام الذي استطاع، رغم جدول مواعيده المثقل لغاية باﻷعمال أثناء وجوده في جنيف، أن يجد ما يكفي من الوقت لمخاطبة هذا المؤتمر. |
Estamos muy agradecidos de haber tenido esta idea tan al principio del proyecto. | TED | كنا ممتنين جداً لخروجنا بهذه الفكرة في بداية المشروع كما حدث. |
Sr. Presidente: Les estamos muy agradecidos a usted y a los dos copresidentes por haber trabajado con tanto ahínco para elaborar esa resolución. | UN | ونحن ممتنون جداً لكم، سيدي، ولنائبي الرئيس اللذين عملا بجد كبير من أجل وضع هذا القرار. |
Estamos muy agradecidos a todas las delegaciones por su apoyo y su dedicación a la causa de la Convención, así como por el hecho de que hayan entendido nuestra postura. | UN | ونحن ممتنون للغاية لكل الوفود على تأييدها وتفانيها من أجل قضية الاتفاقية هذه، وعلى تفهمها لموقفنا. |
Le quedaríamos muy agradecidos si tuviera a bien hacer distribuir el texto de esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونغدو شاكرين للغاية لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة مع مرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le estamos muy agradecidos por sus esfuerzos incansables en defensa de los objetivos de nuestra Organización. | UN | ونشعر ببالغ الامتنان له على الجهود الدؤوبة التي بذلها للنهوض بأهداف المنظمة. |
Estamos muy agradecidos por el apoyo recibido con relación a esa iniciativa. | UN | ونحن ممتنون جدا للدعم الذي أُسدي إلى تلك المبادرة. |
Le estamos muy agradecidos a la Comunidad del Caribe por haber tenido la iniciativa de este proyecto de resolución. | UN | ونحن ممتنون جدا للجماعة الكاريبية على أخذها بزمام المبادرة فيما يتعلق بمشروع القرار هذا. |
En nombre de África, le estamos muy agradecidos. | UN | إننا ممتنون جدا لكم، سيدي، بالنيابة عن أفريقيا. |
Pues estaríamos muy agradecidos de volver a tener tus servicios para el proyecto de renombramiento. | Open Subtitles | حسناً سنكون ممتنين جداً للحصول على خدماتك مجدداً لمشروع اعادة التسمية |
Vamos a estar muy agradecidos... y hambrientos y esto es lo que la hambrienta y agradecida feliz familia come y va a estar preparado | Open Subtitles | سنكونُ ممتنين جداً , وجائعين جداً وهذا ما تأكله العائله الممتنه الجائعه وسيكونُ جاهزاً |
Bueno, sólo quiero decir que estamos muy agradecidos por que el Concejal esté ileso, y que nada mas serio haya ocurrido aquí hoy. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أننا ممتنون جداً أن حضرة عضو البلدية لم يصب بأذى ولم يحدث شيء أكثر خطورة هنا اليوم. |
Estamos muy agradecidos al Gobierno de Mozambique por su ofrecimiento de hospedar la Primera Reunión de los Estados Partes en Maputo, en el mes de mayo. | UN | إننا بالتأكيد ممتنون جداً لحكومة موزامبيق على عرضها استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو في أيار/مايو. |
El apoyo internacional unánime prestado al plan es un reflejo de ese objetivo, y nos sentimos muy agradecidos por ese apoyo constante y firme que la comunidad internacional sigue concediéndonos. | UN | ويجسد الدعم الدولي بالإجماع للخطة هذا الهدف، ونحن ممتنون للغاية للدعم المستمر والقوي الذي لا يزال يتم تقديمه. |
Le estamos muy agradecidos pero creo que ambos preferiríamos la mayor tranquilidad posible. | Open Subtitles | نحن شاكرين لكِ .... لكننى أعتقد أننا نفضل الهدوء قدر الإمكان |
Estamos muy agradecidos a todos aquellos países que han patrocinado el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN. | UN | ونشعر ببالغ الامتنان لجميع تلك البلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة. |
Estamos muy agradecidos y seguiremos cooperando con el Fiscal, en realidad con toda la Corte, en la aplicación de su mandato. | UN | ونحن ممتنون لذلك وسنواصل التعاون مع المدعي العام، بل مع المحكمة برمتها، في الاضطلاع بولايتها. |
Estaríamos muy agradecidos si se nos prestara asistencia en la aplicación de este proyecto. | UN | وسنكون ممتنين جدا ﻷي مساعدة تقدم لتنفيذ هذا المشروع. |
Si sabéis algo sobre dónde podría estar ese agujero y de aquellos que lo permiten esconderse en él, estaríamos muy agradecidos. | Open Subtitles | إذا كانت لديك أي معلومة حول مكان تلك الحفرة ومن يسمح له بالإختباء فيها سنكون في غاية الإمتنان |
Estamos muy agradecidos para con el Secretario General por su disposición a continuar sirviendo a esta Organización. | UN | ونعرب عن امتناننا الشديد للأمين العام على استعداده للاستمرار في خدمة هذه المنظمة. |
Estamos muy agradecidos por su patrocinio con tanto y sin pedir mucho. | Open Subtitles | نحن شاكرون لك جدًا، أنت تدفع الكثير دون أن تتلقى شيئًا |
Realmente costó mucho y te estamos muy agradecidos. | TED | استغرق الأمر الكثير حقًا، ونحنُ ممتنون لك كثيرًا. |
Le estamos muy, pero que muy agradecidos, por habernos hecho cruzar este puente. | UN | ونحن ممتنون لكم أشد الامتنان على عبوركم بنا هذا الجسر. |
Si puedes descifrar el código, estaríamos muy agradecidos. | Open Subtitles | إذا أمكنك حل هذه الشيفرة سوف نكون ممتنين لك جدا |