ويكيبيديا

    "muy baja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منخفضة جدا
        
    • منخفض جدا
        
    • منخفضة جداً
        
    • منخفضة للغاية
        
    • منخفض جداً
        
    • منخفضا جدا
        
    • منخفض للغاية
        
    • منخفضاً جداً
        
    • متدنية جداً
        
    • متدنية جدا
        
    • الانخفاض الشديد
        
    • متدنية للغاية
        
    • شديد الانخفاض
        
    • المنخفض جدا
        
    • المنخفضة جداً
        
    Ahora bien, este crecimiento tuvo lugar a partir de una base de consumo muy baja en términos absolutos. UN غير أن هذا النمو حدث انطلاقا من قاعدة استهلاكية منخفضة جدا بالقيم المطلقة.
    La incidencia de enfermedades transmisibles es muy baja y se dispone de las instalaciones necesarias para la atención de los pocos casos que ocurren. UN ومعدل تفشي اﻷمراض السارية منخفض جدا والمرافق اللازمة متاحة لمعالجة الحالات القليلة التي تحدث.
    Esas unidades emiten muy baja radiación electromagnética que puede ser detectada con el equipo adecuado. Open Subtitles هذه الوحدات يصدر منها اشعاعات اليكترومغناطيسية منخفضة جداً يمكن رفعها باستخدام جهاز مناسب
    No ha sido una tarea fácil, porque nuestra base financiera es aún muy baja. UN ولم تكن هذه بالمهمة السهلة ﻷن قاعدتنا المالية لا تزال منخفضة للغاية.
    La tasa de analfabetismo es muy baja en Aruba. UN والإلمام بالقراءة والكتابة منخفض جداً في أروبا.
    Además, en el decenio de 1990 la tasa de crecimiento de los países en desarrollo sin litoral fue negativa o muy baja. UN وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا.
    En los niveles superiores de la administración, la tasa de participación femenina es muy baja. UN أما في المستويات العليا من اﻹدارة فإن معدل مشاركة المرأة منخفض للغاية.
    Si bien ello representa un aumento respecto de los años anteriores, la participación sigue siendo muy baja. UN ورغم أن هذا الرقم يشكل زيادة عن السنوات السابقة، فإن المشاركة لا تزال منخفضة جدا.
    No obstante, la tasa de representación de las minorías en el cuerpo de la policía local sigue siendo muy baja. UN بيد أن النسبــــة المئويــــة لتمثيل الأقلية في قوة الشرطة المحلية ما زالت منخفضة جدا.
    Actualmente, la participación de las mujeres en cargos diplomáticos e internacionales es muy baja. UN ومشاركة المرأة في المواقع الدبلوماسية والدولية منخفضة جدا في الوقت الحاضر.
    La incidencia de enfermedades transmisibles es muy baja y se dispone de las instalaciones necesarias para la atención de los pocos casos que ocurren. UN ومعدل تفشي اﻷمراض السارية منخفض جدا والمرافق اللازمة متاحة لمعالجة الحالات القليلة التي تحدث.
    En un caso, se informó de que aproximadamente a las 10.00 horas de la mañana varios helicópteros sobrevolaron a muy baja altitud la zona de Port Bouet, donde no había manifestantes en ese momento. UN فقد أفيد في إحدى الحالات بأن الطائرات العمودية حلقت على علو منخفض جدا عند حوالي الساعة العاشرة صباحا في منطقة بور بوي في وقت لم يتواجد فيه متظاهرون هناك.
    Había unos dos o tres aviones blancos o verdes, que sobrevolaron la aldea a muy baja altura. UN وكانت هناك طائرتان أو ثلاث طائرات بيضاء وخضراء أتت على ارتفاع منخفض جدا.
    En comparación con otros grupos sociales similares, como los jueces, los economistas y los juristas, la remuneración es muy baja. UN وهي منخفضة جداً بالمقارنة مع الفئات الاجتماعية المماثلة، مثل القضاة وعلماء الاقتصاد والمحامين.
    La consignación de créditos para los gastos de viajes en el presupuesto ordinario de ONU-Hábitat es muy baja. UN ولدى موئل الأمم المتحدة مخصصات منخفضة جداً في الميزانية العادية للسفر.
    Desde el retorno a la democracia hemos tenido un crecimiento anual promedio superior al 6,5%, con una muy baja tasa de desempleo y una inflación controlada. UN ومنذ عودة الديمقراطية كان لدينا متوسط نمو سنوي يزيد على ٦,٥ في المائة مع نسبة بطالة منخفضة للغاية وتضخم متحكم به.
    Declaró que la edad mínima de responsabilidad penal (7 años), era a su juicio muy baja. UN وذكرت أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، المحدد حالياً بسبع سنوات، منخفض جداً.
    Además, en el decenio de 1990 la tasa de crecimiento de los países en desarrollo sin litoral fue negativa o muy baja. UN وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا.
    Uno: la producción es muy baja. Dos: el precio es muy alto. TED أولاً: الإنتاج منخفض للغاية. ثانياً: الأسعار عالية جداً.
    La tasa de criminalidad de las Islas Caimán es muy baja en términos internacionales. UN ويعتبر معدل الجريمة في جزر كايمان منخفضاً جداً مقارنة بالمقاييس الدولية.
    Sin embargo, el Comité observa con preocupación que la edad mínima de responsabilidad penal sigue siendo muy baja, pues está fijada en los 12 años. UN لكن اللجنة تلاحظ بقلق بأن السن الدنيا للمسؤولية الجنائية، أي 12 عاماً، لا تزال متدنية جداً.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos reconoce que la participación obligatoria en el programa de reasignación planificada ha sido muy baja. UN ويسلم مكتب إدارة الموارد البشرية بأن المشاركة اللازمة في برنامج إعادة الانتداب المنتظم كانت متدنية جدا.
    El CEDAW observó con preocupación que la participación de la mujer en el sector del trabajo estructurado era muy baja. UN ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقلق الانخفاض الشديد لمستوى مشاركة النساء في قطاع العمل الرسمي.
    En comparación, la eficiencia de la conversión de energía final a útil, que es la esfera de los consumidores de energía, es muy baja, alcanzando aproximadamente un 46% a nivel mundial. UN وفي المقابل، فإن كفاءة عمليات التحويل، من اﻷشكال النهائية إلى العمليات المفيدة، وهو مجال مستهلكي الطاقة، هي كفاءة متدنية للغاية حيث تبلغ حوالي ٤٦ في المائة على المستوى العالمي.
    Por otro lado, los países de la zona del franco siguieron registrando una tasa de inflación muy baja, estimada en una media de sólo el 3,6%. UN وعلى النقيض من ذلك استمرت بلدان منطقة الفرنك في التمتع بمعدل تضخم شديد الانخفاض بلغ في متوسطه ٣,٦ في المائة فقط.
    Cuando esto sucede, puede provocar áreas de muy baja presión que da como resutado, literalmente, la evaporación de agua. TED و عندما يحدث هذا, يتسبب في مناطق من الضغط المنخفض جدا, و التي تتسبب حرفيا في تبخر المياه.
    El instrumento propuesto permitirá también estudiar los aspectos correspondientes en muy baja frecuencia de los fenómenos atmosféricos descubiertos recientemente relacionados con los rayos o relámpagos y las nubes tormentosas. UN كما سيسمح جهاز القياس المقترَح بدراسة مقابل الترددات المنخفضة جداً لظواهر الغلاف الجوي المكتشفة حديثاً المتعلقة بالصواعق والسُحب الرعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد