ويكيبيديا

    "nódulos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقيدات
        
    • العقيدات
        
    • عُقيدات
        
    • والعقيدات
        
    • لعقيدات
        
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se ha centrado en cuestiones relativas a la prospección y exploración de nódulos de manganeso. UN وتركِّز السلطة الدولية لقاع البحار على أمور تتعلق بالتنقيب عن عقيدات المنغنيز واستكشافها.
    La información conseguida con este proyecto se utilizará para determinar los posibles riesgos para la vida marítima resultantes de la extracción minera de nódulos de manganeso. UN وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز.
    El informe contempla perspectivas sombrías en lo que respecta a la explotación de los depósitos de nódulos de manganeso. UN ويتوقع التقرير مستقبلاً غير سعيد فيما يختص بتنمية رواسب عقيدات المنغنيز.
    La tecnología de extracción minera de nódulos de los fondos marinos no se había ensayado aún. UN كما أن تكنولوجيا استخراج العقيدات من قاع البحار العميق لم تجرب حتى اﻵن.
    Uno de los campos de investigación era la morfología de los nódulos de manganeso como indicador de los procesos oceánicos presentes en la cuenca central del Océano Índico. UN وتمثل أحد مجالات البحث في مورفولوجيا عقيدات المنغنيز بوصفها مؤشرا للعمليات البحرية في الحوض المذكور.
    Se han hallado nódulos de interés económico en tres zonas: el norte del Pacífico central, la cuenca del Perú en el Pacífico meridional y el centro del Índico septentrional. UN وقد عُثر على عقيدات ذات أهمية اقتصادية في ثلاث مناطق هي: شمال وسط المحيط الهادئ؛ وحوض بيرو في جنوب المحيط الهادئ؛ ووسط شمال المحيط الهندي.
    Se han hallado nódulos de interés económico en tres zonas: el norte del Pacífico central, la cuenca del Perú en el Pacífico meridional y el centro del Índico septentrional. UN وقد عُثر على عقيدات ذات أهمية اقتصادية في ثلاث مناطق هي: شمال وسط المحيط الهادئ؛ وحوض بيرو في جنوب المحيط الهادئ؛ ووسط شمال المحيط الهندي.
    Se recogieron nódulos de manganeso con dragas. UN وتم جمع عقيدات المنغنيز في جرافات.
    ¿Por qué se adhieren los nódulos de nitrógeno a las raíces de las plantas? Open Subtitles لماذا عقيدات النيتروجين تتشبث بجذور النباتات ؟
    Se había informado por separado que la antigua Unión Soviética proyectaba explotar los nódulos de manganeso del fondo del Océano Pacífico a profundidades de unos cinco kilómetros. UN وأفادت تقارير مستقلة ان الاتحاد السوفياتي سابقا يعتزم استثمار عقيدات المنغنيز الموجودة في قاع المحيط الهادئ على عمق حوالي ٥ كيلومترات.
    ii) Cuadro 2 - Datos sobre las estaciones de muestreo y las muestras de nódulos de manganeso del área reservada para la Autoridad; UN ' ٢ ' الجدول ٢ - البيانات المتعلقة بمحطات أخذ العينات وعينات عقيدات المنغنيز في المنطقة المحجوزة للسلطة؛
    1990-1996 Proyecto de exploración de la zona china de primeras actividades de explotación de minas de nódulos de manganeso UN ٠٩٩١-٦٩٩١ مشروع استكشاف المنطقة الصينية الرائدة لتعدين عقيدات المنغنيز
    Se han encontrado grandes depósitos de nódulos de manganeso costa afuera de las Islas Cook y cortezas ricas en cobalto costa afuera de los Estados Federados de Micronesia, las Islas Marshall y Kiribati. UN كما عُثر على رواسب ضخمة من عقيدات المنغنيز أمام سواحل جزر كوك وعلى قشور غنية بالكوبالت أمام سواحل ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال وكيريباتي.
    Se había determinado la presencia de varios minerales marinos, por ejemplo en forma de nódulos de manganeso, costras ricas en cobalto y sulfuros polimetálicos, pero en cantidades demasiado pequeñas para su explotación comercial. UN وقد ثبت وجود عدد من المعادن البحرية، مثل عقيدات المنغنيز، والطبقات القشرية الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة الفلزات، إلا أن كمياتها أصغر من أن تُستغل تجاريا.
    La explotación minera de cortezas es tecnológicamente más difícil que la explotación minera de nódulos de manganeso. UN 14 - ومن الناحية التكنولوجية، فإن استخراج قشور الخامات المعدنية أصعب كثيرا من استخراج عقيدات المنغنيز.
    Los participantes en el curso práctico consideraron que sería muy importante que la Autoridad abordara varias cuestiones biológicas a fin de mejorar su capacidad de prever las repercusiones ambientales de la explotación de los nódulos de manganeso. UN 15 - كان من رأي المشاركين في حلقة العمل أنه سيكون من المهم للغاية أن تعالج السلطة عددا من المسائل البيولوجية بغية تحسين قدرتها على التنبؤ بالآثار البيئية لتعدين عقيدات المنغنيز.
    La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de los nódulos de polimetálicos en la zona abarcada por el presente contrato. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    La Autoridad se reserva el derecho a concertar con terceros contratos relativos a recursos distintos de los nódulos de polimetálicos en la zona abarcada por el presente contrato. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    Se recuperaron 634 kilogramos de nódulos de un total de 179 estaciones de muestreo. UN وقد تم استخراج 634 كيلوجراما من العقيدات من محطات لأخذ العينات مجموعها 179 محطة.
    Los nódulos de manganeso, pequeñas rocas como esta, están dispersas en el lecho marino profundo. Open Subtitles عُقيدات المنجنيز. صخور صغيرة كهذه كانت مُتناثرة على أغلب قاع البحر.
    d) Un informe sobre la clorofila como indicador de nódulos de alta calidad y abundancia; UN (د) تقرير عن الكلوروفيل بوصفه مركبا بديلا في حالة العقيدات عالية الرتبة والعقيدات المنتشرة؛
    a) Cuadros de los datos sobre las estaciones de muestreo y las muestras de nódulos de manganeso; UN )أ( جدولان للبيانات المتعلقة بمحطات أخذ العينات وعينات لعقيدات المنغنيز بيانهما كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد