A este respecto, un estudio reciente realizado por el Programa Mundial de Alimentos mostró claramente que el número de desastres naturales sigue en aumento. | UN | وفي ذلك الصدد، ثمة دراسة أجراها برنامج الأغذية العالمي مؤخرا تبيّن لنا بوضوح أن عدد الكوارث الطبيعية يستمر في الازدياد. |
Se estima que el número de desastres naturales importantes en los últimos 10 años fue cuatro veces mayor que en el decenio de 1960. | UN | ويقدر أن عدد الكوارث الطبيعية الرئيسية في السنوات العشر اﻷخيرة كان أربعة أمثال ما كان عليه في الستينات. |
De hecho, el número de desastres naturales de gran magnitud en el último decenio ha sido cuatro veces superior al del decenio de 1960. | UN | وفي الواقع بلغ عدد الكوارث الطبيعية الكبيرة في العقد الماضي أربع أضعاف عددها في الستينات. |
Los esfuerzos para superar esos problemas se han visto complicados por el aumento del número de desastres naturales y de complejas emergencias humanitarias. | UN | ومما عقَّد الجهود المبذولة للتغلب على هذه التحديات ازدياد عدد الكوارث الطبيعية وظهور حالات طوارئ إنسانية معقدة. |
No es secreto para nadie que el creciente número de desastres naturales está directamente ligado con la continua destrucción de nuestro medio ambiente. | UN | ليس سراً خافياً على أحد أن زيادة عدد الكوارث الطبيعية يتصل اتصالاً مباشراً باستمرار تدمير بيئتنا. |
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional. | UN | وتعني الزيادة المطردة في عدد الكوارث الطبيعية أنه يجب الاتفاق على اتخاذ إجراء فعال على الصعيد الدولي. |
El año transcurrido se caracterizó por un aumento constante del número de desastres a gran escala y de poblaciones afectadas. | UN | لقد شهد العام الماضي ارتفاعاً مستمراً في عدد الكوارث الواسعة النطاق كذلك عدد السكان المتضررين. |
El año pasado se registró un aumento del 18% en el número de desastres a gran escala, que afectaron a 157 millones de personas. | UN | لقد شهد العام الماضي زيادة نسبتها 18 في المائة في عدد الكوارث الكبيرة، تأثر بها 157 مليون نسمة. |
Según el Centro de investigación de la epidemiología de los desastres, entre 1987 y 1997 el número de desastres oscilaba anualmente entre 200 y 250. | UN | وطبقا لمركز البحوث المتعلقة بعلم أوبئة الكوارث، تراوح عدد الكوارث سنويا في الفترة من 1987 إلى 1997 بين 200 و 250 كارثة. |
para ellos En los últimos 20 años, el número de desastres naturales registrados se ha duplicado, pasando de unos 200 a más de 400 por año. | UN | 26 - تضاعف عدد الكوارث المسجلة خلال السنوات العشرين الأخيرة مما يقرب من 200 كارثة إلى أكثر من 400 كارثة كل سنة. |
En los informes del Secretario General se señala que el número de desastres registrados se ha duplicado en los últimos 20 años. | UN | وقد لاحظت تقارير الأمين العام أن عدد الكوارث المسجلة تضاعف خلال الأعوام العشرين الماضية. |
A medida que se incrementa el número de desastres naturales, así mismo aumenta la magnitud de la destrucción que causan. | UN | مع ازدياد عدد الكوارث الطبيعية يزداد حجم الدمار الناجم عنها. |
Con el aumento del número de desastres naturales, es preciso fortalecer el vínculo entre la reconstrucción y la prevención. | UN | ومع تزايد عدد الكوارث الطبيعية، فإن الصلة بين إعادة الإعمار والمنع يتعين تعزيزها. |
En 2009 se registró un menor número de desastres asociados con los peligros naturales. | UN | 4 - وسُجل في عام 2009 انخفاض عدد الكوارث المقترنة بكوارث طبيعية. |
Malasia señala que el número de desastres naturales sigue aumentando todos los años. | UN | وتلاحظ ماليزيا أن عدد الكوارث الطبيعية ما برح يزداد سنويا. |
:: Los costos socioeconómicos del creciente número de desastres relacionados con el agua; | UN | :: التكاليف الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بتزايد عدد الكوارث المتصلة بالمياه |
A partir de 1990, el número de desastres registrados se ha multiplicado por dos, de unos 200 a casi 400 al año. | UN | وتضاعف عدد الكوارث المسجلة منذ عام 1990، حيث ارتفع من نحو 200 إلى 400 كارثة في العام تقريبا. |
Al mismo tiempo, se ha producido una disminución de la asistencia humanitaria, a pesar de un aumento alarmante del número de desastres. | UN | وذكرت أنه كان هناك في الوقت نفسه انخفاض في المساعدة الإنسانية على الرغم من الزيادة التي تبعث على القلق في عدد الكوارث. |
El aumento del número de desastres en el último decenio refleja, en gran parte, el cambio climático mundial. | UN | وإلى حد بعيد، فإن الزيادة في عدد الكوارث على مدى العقد الماضي تمثل انعكاساً لتغير المناخ العالمي. |
Se precisa una estrategia mundial para reducir el número de desastres y formular una política de prevención. | UN | وأعلن أن الأمر بحاجة إلى إستراتيجية عالمية لتقليل أعداد الكوارث والخروج بسياسة للوقاية منها. |
China, los Estados Unidos de América, Filipinas e Indonesia comunicaron el mayor número de desastres naturales. | UN | وأبلغت إندونيسيا، والصين، والفلبين، والولايات المتحدة الأمريكية عن وقوع أكبر عدد من الكوارث الطبيعية. |
A juzgar por el número de desastres naturales, tampoco a Dios. Sólo está dándome argumentos. | Open Subtitles | نظراً لعدد الكوارث الطبيعية ليس للرب أيضاً |