ويكيبيديا

    "número de desplazados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد المشردين
        
    • عدد الأشخاص المشردين
        
    • أعداد المشردين
        
    • عدد النازحين
        
    • عدد من المشردين
        
    • أعداد النازحين
        
    • لعدد المشردين
        
    • عدد الأشخاص النازحين
        
    • عدد الأشخاص المشرّدين
        
    • عدد الذين شردوا
        
    • عدد الأشخاص الذين شردوا
        
    • بين المشردين
        
    • تعداد المشردين
        
    • أعداد كبيرة من المشردين
        
    En la región sudanesa de Darfur, el número de desplazados internos registrados por el ACNUR aumentó a 842.000. UN وفي منطقة دارفور السودانية، ارتفع عدد المشردين داخلياً الذين سجلتهم المفوضية إلى 000 842 شخص.
    La Oficina calcula que el número de desplazados internos en el país es ahora de más de 1,6 millones de personas. UN ويقدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عدد المشردين داخليا الآن في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأكثر من 1.6 مليون شخص.
    El número de desplazados internos en el Chad oriental ascendió a 166.000. UN وبلغ عدد المشردين داخليا في شرق تشاد 000 166 مشرد.
    Se ha invertido así la tendencia a la baja del número de desplazados internos que había comenzado en 2004. UN ونَقَضت هذه الزيادة الانخفاض في عدد الأشخاص المشردين داخليا الذي كان قد بدأ في عام 2004.
    Esto se refleja particularmente en el número alarmante de matanzas de no combatientes y en el dramático incremento en el número de desplazados internos. UN وينعكس ذلك على وجه الخصوص في العدد الهائل للمذابح التي وقعت في صفوف غير المتقاتلين والزيادة المشهودة في أعداد المشردين.
    El número de desplazados internos subió a más de 450.000 como consecuencia de operaciones dirigidas contra los grupos rebeldes durante la primera parte del año. UN وقد ارتفع عدد النازحين إلى ما يزيد على 000 450 شخص نتيجة للعمليات ضد الجماعات المتمردة في الجزء الأول من السنة.
    Diversas fuentes no gubernamentales estiman que el número de desplazados internos es mucho mayor. UN وتقدر المصادر غير الحكومية عدد المشردين داخليا بما يزيد عن ذلك بكثير.
    El número de desplazados internos pasó de 1,8 millones de personas en 2012 a 2,6 millones de personas a principios de 2013. UN وفي بداية عام 2013، زاد عدد المشردين داخلياً من 1.8 مليون شخص في عام 2012 إلى 2.6 مليون شخص.
    No se registraron aumentos en el número de desplazados internos ngok dinka que retornaron durante el período que se examina. UN إذ لم تحدث زيادة في عدد المشردين داخليا من أفراد تلك القبيلة الذين عادوا أثناء الفترة المستعرضة.
    10. Habida cuenta de la volatilidad del conflicto, especialmente en el norte, otras fuentes calculan que el número de desplazados internos es superior. UN ٠١ ـ ونظرا لطبيعة النزاع المتقلبة، لا سيما في الشمال، قدرت مصادر أخرى أن عدد المشردين داخليا عدد أكبر.
    Profundamente preocupada por el aumento continuo del número de desplazados internos en todo el mundo y consciente de los graves problemas que ello plantea a la comunidad internacional, UN إذ تشعر بانزعاج بالغ للزيادة المستمرة في عدد المشردين داخليا في شتى أنحاء العالم، وإذ تعي المشكلة الخطيرة التي يشكلها ذلك بالنسبة للمجتمع الدولي،
    Será posible que aumente no sólo el número de quienes buscan asilo sino también el número de desplazados internos. UN ولا يحتمل أن يزيد عدد طالبي اللجوء فحسب، بل أيضا عدد المشردين داخليا.
    Como resultado de esta patente y flagrante agresión eritrea, el número de desplazados ha alcanzado los 194.000, y se prevé que llegue a 300.000. UN نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص.
    Como resultado de esta patente y flagrante agresión eritrea, el número de desplazados ha alcanzado los 143.000, y se prevé que llegue a los 300.000. UN نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ٣٤١ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص.
    Como resultado de esta patente y flagrante agresión eritrea, el número de desplazados ha alcanzado los 194.000, y se prevé que llegue a 300.000. UN نتيجة للعدوان اﻹريتري الفاضح الصارخ، بلغ عدد المشردين اﻵن ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يصل هذا العدد إلى ٠٠٠ ٠٠٣ شخص.
    Con el aumento de la violencia, las violaciones de los derechos humanos y los conflictos étnicos a crecido también el número de desplazados internos. UN وقد أدى تزايد العنف وانتهاكات حقوق الإنسان والصراعات الإثنية إلى تزايد عدد المشردين داخليا.
    Más aún, en Colombia sigue aumentando el número de desplazados internos. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال عدد المشردين داخلياً في كولومبيا ينمو باستمرار.
    12. Durante la segunda mitad del decenio de 1990, ha aumentado enormemente el número de desplazados internos en Colombia. UN 12- حدثت زيادة مأساوية في عدد الأشخاص المشردين داخلياً في كولومبيا خلال النصف الثاني من التسعينات.
    El Representante del Secretario General calcula que el número de desplazados internos oscila entre 500.000 y 1.000.000. UN وقدر ممثل الأمين العام أن عدد الأشخاص المشردين داخلياً يتراوح بين نصف مليون وأكثر من مليون نسمة.
    A resultas de ello, ha aumentado considerablemente el número de desplazados internos. UN وكانت نتيجة ذلك أن ازدادت أعداد المشردين داخليا بدرجة ملحوظة.
    El número de desplazados en la región meridional y Beqaa occidental llegó a 400.000, que se refugiaron en Beirut, en Ŷabal Lubnan y en la región septentrional. UN وبلغ عدد النازحين ٤٠٠ ألف مواطن من الجنوب والبقاع الغربي توزعوا في بيروت وجبل لبنان والشمال.
    Hoy, el Sudán y Angola tienen el mayor número de desplazados internos del mundo, seguidos por Colombia y la República Democrática del Congo. UN واليوم، يوجد في السودان وأنغولا أكبر عدد من المشردين داخلياً في العالم، تليهما كولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También ha aumentado de forma sustancial el número de desplazados recientes. UN وكذلك ازدادت أعداد النازحين الجدد زيادة كبيرة.
    Conocer con exactitud el número de desplazados internos, país por país, es una cuestión estratégicamente importante pero que presenta gran dificultad. UN ٩١ - تتسم المعرفة الدقيقة لعدد المشردين داخليا، في كل بلد على حدة، بأنها مسألة مهمة من الناحية الاستراتيجية، لكنها مسألة بالغة الصعوبة.
    En el norte de Darfur se ha registrado una ligera reducción del número de desplazados internos, debido a las mejoras en el registro. UN وسُجل انخفاض طفيف في عدد الأشخاص النازحين داخليا في شمال دارفور بسبب التحسينات المدخلة على التسجيل.
    Gracias a la ampliación del plazo para presentar las solicitudes hasta el 31 de diciembre de 2012, el establecimiento de un mecanismo para facilitar la obtención de los documentos y el apoyo a los viajes organizados a Kosovo, se prevé que el número de desplazados y desplazados internos cuya situación se ha resuelto aumente considerablemente. UN ويبشّر تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى 31 كانون الثاني/ ديسمبر 2012، وهو آلية لتيسير الحصول على وثائق الهوية ودعم الرحلات المنظمة إلى كوسوفو، بزيادةٍ كبيرة في عدد الأشخاص المشرّدين/المشرّدين داخلياً الذين ستُسوّى أوضاعهم.
    El aumento del número de desplazados internos durante el decenio de 1990 es una consecuencia directa de la renuencia de muchos países a acoger refugiados. UN ويشكل ارتفاع عدد الذين شردوا داخليا في أثناء التسعينات نتيجة مباشرة لتزايد إحجام الكثير من البلدان عن استضافة اللاجئين.
    Lamentablemente, el número de desplazados internos como resultado de un conflicto se calcula que llegó a 27,1 millones, de los que aproximadamente 11,6 millones están en África Subsahariana. UN وأعرب عن أسفه لأن عدد الأشخاص الذين شردوا نتيجة للنزاعات وصل إلى 27.1 مليون شخص، منهم 11.6 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    :: Aumento del número de desplazados internos que regresan UN زيادة عدد الأشخاص العائدين إلى هذه المناطق من بين المشردين داخليا
    En consecuencia, el número de desplazados internos en el país aumentó de 2,6 millones a 2,7 millones. UN وبالتالي، ازداد تعداد المشردين داخليا في البلد من 2.6 مليون نسمة إلى 2.7 مليون نسمة.
    En razón de la naturaleza de los conflictos contemporáneos, un gran número de desplazados internos vive en zonas que no están bajo el control del gobierno. UN وتؤدي طبيعة الصراعات المعاصرة إلى أن تعيش أعداد كبيرة من المشردين داخليا في مناطق ليست تحت سيطرة الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد