ويكيبيديا

    "número de familias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الأسر
        
    • عدد أسر
        
    • عدد العائﻻت
        
    • عدد الأُسر
        
    • أعداد الأسر
        
    • أعداد العائﻻت
        
    • وعدد الأسر
        
    • نسبة اﻷسر
        
    • زيادة دخول الأسر المعيشية
        
    • عدد ممكن من اﻷسر
        
    • عدد اﻷسر ذات
        
    • عدد العائلات التي
        
    • بعدد الأسر
        
    • وارتفاع عدد اﻷسر
        
    • للعديد من الأسر
        
    Por ejemplo, en la Unión Europea ha habido un importante aumento del número de familias de una sola persona. UN فعلى سبيل المثال، توجد في إطار الاتحاد الأوروبي زيادة كبيرة في عدد الأسر المعيشية الأحادية الفرد.
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    número de familias monoparentales con al menos un hijo menor de 14 años UN عدد أسر الوالد الوحيد التي تضم طفلاً واحداً على الأقل دون الرابعة عشرة
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Una prueba concreta del éxito conseguido es la disminución importante que se aprecia en el número de familias instaladas en emplazamientos no autorizados. UN والأدلة الملموسة على ارتفاع مستوى التسليم واضحة من التراجع الهام في عدد الأسر التي تعيش في مواقع غير مرخص بها.
    El número de familias de la República de Corea que han podido acogerse al programa de reuniones familiares es de 1.800, del total de 128.668 solicitantes inscritos. UN ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً.
    En términos absolutos, el número de familias pobres aumentó en un 15% entre 1994 y 1997, como consecuencia de lo cual el total de familias pobres aumentó a casi 4,6 millones en 1997. UN وبالأرقام المطلقة، ازداد عدد الأسر الفقيرة بنسبة 15 في المائة بين عامي 1994 و 1997، حيث بلغ العدد الإجمالي للأسر الفقيرة قرابة 4.6 ملايين أسرة في عام 1997.
    número de familias refugiadas urbanas que reciben ayuda de subsistencia. UN :: عدد الأسر من اللاجئين الحضريين التي تتلقى مساعدة يعتمد عليها بقاؤها.
    - número de familias que se benefician de actividades económicas sostenibles. UN عدد الأسر المستفيدة من الأنشطة الاقتصادية المستدامة.
    - número de familias que han regresado a su lugar de origen. UN عدد الأسر التي عادت إلى أماكن إقامتها الأصلية.
    - Asistencia a los refugiados guatemaltecos acogidos en Chiapas que prefieren reasentarse en Campeche y Quintana Roo. - número de familias reasentadas; UN • تقديم المساعدة إلى اللاجئين الغواتيماليين الذين يختارون إعادة التوطين • عدد الأسر التي أُعيد توطينها؛
    El número de familias sin hogar parece estar aumentando. UN ويبدو أن عدد الأسر التي لا مأوى لها آخذ في الازدياد.
    Además, había habido transformaciones importantes en la sociedad, en particular el mayor número de familias con doble ciudadanía. UN علاوة على ذلك، فقد حدثت تغيرات كبيرة في المجتمعات، وبوجه خاص تعاظم عدد الأسر التي تحمل جنسيتين.
    El número de especialistas de cada equipo varía en función del número de familias que precisan asistencia, de la distancia entre los asentamientos, etc. UN ويختلف عدد الأخصائيين باختلاف عدد الأسر التي تحتاج إلى المساعدة، والمسافة التي تفصل بين المستوطنات، وغير ذلك.
    Éste es el número de familias que recibieron servicios en 1998 UN يمثل عدد الأسر التي تم خدمتها خلال عام 1998
    El número de familias monoparentales tiende a aumentar. UN ويميل عدد الأسر ذات الوالد الواحد إلى الازدياد.
    número de familias monoparentales con hijos mayores de 14 años UN عدد أسر الوالد الوحيد التي تضم أطفالاً فوق الرابعة عشرة
    437. En 2000, el número de familias solicitantes de un permiso de atención a la infancia disminuyó en un 23%. UN 437- وفي عام 2000، انخفض عدد الأُسر التي تقدمت بطلب يسمح لها برعاية طفل بنسبة قدرها 23 في المائة.
    La introducción de Working for Families supuso un descenso significativo del número de familias acogidas a medidas de sostenimiento de la renta a través del subsidio para finalidades domésticas, aunque las cifras han aumentado desde entonces a causa de la recesión. UN وشهد تقديم حزمة العمل من أجل الأسر انخفاضا كبيرا في أعداد الأسر التي تتلقى دعما للدخل من خلال استحقاق الأغراض الأسرية، رغم ارتفاع هذه الأعداد منذ ذلك الوقت كنتيجة للكساد.
    La pobreza aumenta y el número de familias encabezadas por una mujer con niños pequeños también se incrementa. UN ويشهد الفقر تزايدا وعدد الأسر التي تعولها نساء بمفردهن وبها أطفال صغار في ازدياد أيضا.
    El número de familias que participa en los programas de planificación de la familia aumentó del 28% al 50% del total de familias, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وارتفعت نسبة اﻷسر المشاركة في برامج تنظيم اﻷسرة من ٢٨ في المائة الى ٥٠ في المائة من مجموع اﻷسر المصرية في الريف والحضر على حد سواء.
    Además, se produjo una reducción general del número de familias que se abastecían de agua en los ríos y estanques y con aguas pluviales. UN وفضلاً عن ذلك، صاحبت زيادة دخول الأسر المعيشية زيادة في استهلاك قوالب الاسمنت والصلب على حساب الخشب.
    25. Se reconoce la necesidad de llevar a cabo, de acuerdo con el mandato constitucional, una política de fomento con prioridad en la construcción de vivienda popular mediante sistemas de financiamiento adecuados, a efecto de que el mayor número de familias guatemaltecas la disfrute en propiedad. UN ٥٢ - تقضي الولاية الدستورية بتطبيق سياسة تعطي اﻷولوية لبناء مساكن شعبية، بترتيبات تمويل مناسبة، حتى يتمكن أكبر عدد ممكن من اﻷسر الغواتيمالية من تملك مسكن.
    Entre los nuevos inmigrantes, el número de familias uniparentales es mayor que en la población en general. UN يلاحظ أن عدد اﻷسر ذات العائل الواحد بين المهاجرين الجدد أكبر من عددها بين مجموع السكان.
    Debido a las dificultades financieras, que obligaron al Organismo a limitar el número de familias que podían inscribirse en los programas de asistencia para casos difíciles, el número de esos casos difíciles no reflejó plenamente el crecimiento de la población ni el aumento de las necesidades, que, sin embargo, ascendió a 57.064 personas, es decir el 9,5% del total de la población. UN وﻷن القيود المالية قد اضطرت الوكالة الى تحديد عدد العائلات التي يمكن تسجيلها في برنامج حالات العسر الشديد، فإن أيا من النمو السكاني وتزايد الحاجات، لم ينعكس بشكل كامل في عدد حالات هذا البرنامج، التي ارتفعت، رغم ذلك، الى ٥٧ ٠٦٤ شخصا، أي ما نسبته ٥,٩ في المائة من مجموع عدد السكان.
    El Relator Especial ha observado en particular con interés el número de familias multiétnicas nacidas de matrimonios mixtos que existe en Côte d ' Ivoire, lo que atestigua, entre otras cosas, el espesor del tejido interétnico. UN وعلى وجه الخصوص، أحاط المقرر الخاص علماً مع الاهتمام، بعدد الأسر المتعددة الأعراق المنحدرة من زيجات مختلطة في كوت ديفوار، ويؤكد هذا، في جملة عناصر أخرى، متانة التواصل العرقي.
    Otro ha sido el aumento del número de familias que se encuentran en los márgenes de nuestra economía y de nuestra sociedad. UN ومن نتائج ذلك الزيادة في انتشار الفقر بين اﻷطفال وارتفاع عدد اﻷسر التي تعيش على هامش اقتصادنا ومجتمعنا.
    Los sectores de la micro y pequeña empresa se han constituido en un grupo importante en la generación de empleo e ingresos para un número de familias. UN وقد أصبحت المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر مصدراً هاماً لتوليد فرص العمل والدخل بالنسبة للعديد من الأسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد