ويكيبيديا

    "número de misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد البعثات
        
    • عدد بعثات
        
    • عدد المهام
        
    • بعدد البعثات
        
    • وعدد البعثات
        
    • أعداد البعثات
        
    • الدنيا لبعثات
        
    • لعدد البعثات
        
    • بأعداد البعثات
        
    • عدد من البعثات
        
    • عدد عمليات حفظ
        
    • عدد تلك البعثات
        
    • عدد مهام
        
    • المزيد من البعثات
        
    Los donantes reducen el número de misiones, exámenes e informes, cuando proceda. UN قيام الجهات المانحة بتخفيض عدد البعثات والاستعراضات والتقارير عند الاقتضاء
    El número de misiones establecidas por los dos órganos disminuyó durante ese período. UN وانخفض في هذه الفترة عدد البعثات التي حددت ولاياتها هاتان الهيئتان.
    Los gastos para viajes oficiales no imputables al personal fueron inferiores a lo previsto a causa de la reducción del número de misiones planificadas. UN وكانت التكاليف غير المتصلة بالموظفين لحساب السفر في مهام رسمية أدنى مما كان متوقعا بسبب انخفاض عدد البعثات المخططة.
    número de misiones de mantenimiento de la paz y de otro tipo a las que se prestaron servicios UN عدد بعثات حفظ السلم والبعثات اﻷخرى التي تقدم إليها الخدمات
    número de misiones de mantenimiento de la paz a que se prestaron servicios UN عدد بعثات حفظ السلم التي تقدم إليها الخدمات
    El aumento de la contratación en el cuadro orgánico está en relación directa con el incremento del número de misiones especiales durante el período de referencia. UN وترتبط الزيادة في التوظيف في الفئة الفنية ارتباطا مباشرا بالزيادة في عدد البعثات الخاصة خلال الفترة المرجعية.
    También se redujo el número de misiones periodísticas, encuentros y seminarios de periodistas. UN وتم خفض عدد البعثات اﻹخبارية، ولقاءات الصحفيين، والحلقات الدراسية للصحفيين.
    número de misiones de asesoramiento realizadas, por programas principales Total general UN عدد البعثات الاستشارية المضطلع بها، موزعة حسب البرنامج الرئيسي
    Ello ha originado un descenso sustancial del número de misiones organizadas para evaluar y efectuar el seguimiento de la situación humanitaria, así como para distribuir asistencia de socorro. UN وقد أدى ذلك إلى حدوث انخفاض هام في عدد البعثات التي توفد لتقييم ورصد الحالة اﻹنسانية وتوزيع المساعدة الغوثية.
    - número de misiones realizadas para proporcionar información a los refugiados. UN عدد البعثات التي تم القيام بها لاطلاع اللاجئين على الوضع.
    Es indudable que esas operaciones han favorecido la causa de la paz y la estabilidad, y buena prueba de ello es el número de misiones desplegadas hasta la fecha. UN ومما لاشك فيه أن هذه العمليات عززت من قضية السلام والاستقرار، كما يبدو من عدد البعثات التي اضطلع بها حتى الآن.
    El aumento obedece al incremento del número de misiones sobre el terreno. UN والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الزيادة في عدد البعثات الميدانية.
    Hubo reducciones en el número de misiones y en el de contingentes, observadores militares, supervisores de policía civil y personal de las misiones. UN وكان هناك تخفيض في عدد البعثات وفي عدد القوات، والمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة وموظفي البعثات.
    :: número de misiones de apoyo de las distintas etapas del ciclo de programación UN :: عدد البعثات لدعم مراحل مختلفة من دورة البرمجة
    Esta decisión se adoptó teniendo en cuenta la reducción prevista del número de misiones de mantenimiento de la paz en gran escala con un componente electoral. UN وقد اتخذ هذا القرار نظرا للانخفاض المتوقع في عدد بعثات حفظ السلام الكبيرة ذات العنصر الانتخابي.
    El número de misiones de mantenimiento de la paz ha crecido en forma exponencial. UN لقد زاد عدد بعثات حفظ السلام زيادة أسﱢية.
    Esta categoría se redujo de los 23 puestos que comprendía en 1994, como resultado de la disminución del número de misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد خفضت المناصب في هذه الفئة من ٢٣ منصبا في عام ١٩٩٤، نتيجة لتناقص عدد بعثات حفظ السلام.
    En 2007, el número de misiones de transporte de varios días de duración superó con creces las estimaciones iniciales. UN وفي عام 2007، تجاوز عدد المهام التي تتطلب النقل لعدة أيام التقديرات الأولية بكثير.
    También se muestra el número de misiones en funcionamiento, concluidas y liquidadas financiadas con cargo a la Cuenta Especial para operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto ordinario a las que se ha prestado apoyo. UN كما يرد بيان بعدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة الممولة من الحساب الخاص ومن الميزانية العادية.
    número de misiones del Grupo de las Naciones Unidas para actividades en caso de desastre. UN وعدد البعثات التابعة لفريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق وعدد المنح المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Esto representa un aumento del 78% del número de misiones políticas especiales que reciben apoyo y un incremento de un casi 800% de los recursos en comparación con 2002, en que recibieron apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tan sólo nueve misiones políticas especiales, con un nivel total de recursos de 37,9 millones de dólares. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 78 في المائة في أعداد البعثات السياسية الخاصة المدعومة وزيادة تقارب الثمانية أضعاف في الموارد بالمقارنة بعام 2002، عندما كانت إدارة عمليات حفظ السلام تقدم الدعم لتسع عمليات سياسية خاصة فقط، بمستوى موارد إجمالي قدره 37.9 مليون دولار.
    Sin embargo, se señaló que había disminuido el número de misiones interinstitucionales de evaluación porque se había reducido la amenaza que representaban las minas terrestres y las municiones sin detonar en los países afectados. UN بيد أنه أُشير إلى أن الاحتياجات الدنيا لبعثات التقييم المشتركة بين الوكالات، نجمت عن الحد من الأخطار التي تشكلها الألغام الأرضية، والذخائر غير المنفجرة للبلدان المتضررة.
    Además, el rápido aumento del número de misiones políticas hace extremadamente difícil realizar una supervisión adecuada con los niveles actuales de dotación de personal. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التنامي السريع لعدد البعثات السياسية يجعل الإشراف الكافي بقوام الموظفين الحالي أمرا بالغ الصعوبة.
    c) Sobre la base de la información suministrada por la Misión del país anfitrión, la Secretaría deberá mantener al Comité de Relaciones con el País Anfitrión debidamente informado del número de misiones que tienen deudas pendientes, clasificadas por cuantía, con el criterio utilizado en el anexo I al informe del Secretario General sobre el problema de las deudas del personal diplomático (A/AC.154/277); UN )ج( ينبغي لﻷمانة العامة، استنادا إلى المعلومات التي تقدمها بعثة البلد المضيف، إبقاء لجنة العلاقات مع البلد المضيف، على علم بالشكل الملائم بأعداد البعثات التي ترتبت عليها ديون مستحقة ضمن حدود معينة، كما هو مبين في المرفق اﻷول بتقرير اﻷمين العام عن مشكلة المديونية الدبلوماسية (A/AC.154/277)؛
    Se han celebrado intensas consultas en Nueva York y Ginebra con representantes de cierto número de misiones diplomáticas y de expertos que se ocupan de ese ámbito. UN وقد أُجريت مشاورات واسعة النطاق في نيويورك وجنيف مع ممثلي عدد من البعثات الدبلوماسية ومع خبراء عاملين في هذا المجال.
    En lo que respecta al aumento del número de misiones de paz, el Consejo de Seguridad debe lograr que cada misión para cuya realización se ha otorgado un mandato esté dotada de los recursos financieros y humanos necesarios. UN وفيما يتعلق بزيادة عدد عمليات حفظ السلام، يتعين على مجلس الأمن أن يشعر بالارتياح إزاء توفير الدعم الوافي بالموارد المالية والبشرية لكل بعثة يجرى تكليفها.
    Algunas delegaciones señalaron con preocupación que se había producido un aumento del número de misiones políticas especiales y que en la actualidad representaban el 30% del presupuesto ordinario. UN ولاحظ بعض الوفود، بقلق، أن عدد تلك البعثات قد تزايد، وأن تكاليفها تبلغ حاليا نسبة 30 في المائة من الميزانية العادية.
    En el anexo I se ofrece una sinopsis estadística de las actividades realizadas por los VNU a lo largo del período, con información desglosada por regiones del número de misiones realizadas y del número de voluntarios participantes. UN ويورد المرفق الأول نظرة إحصائية عامة على أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة معروضة في إطار زمني ومشفوعة بالمعلومات حسب المنطقة عن عدد مهام متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة وعدد الأفراد المشاركين.
    122. Debido al levantamiento gradual de las sanciones por algunos países y a la normalización de las relaciones comerciales internacionales, aumentó considerablemente durante el año que se examina el número de misiones comerciales hacia y desde Sudáfrica. UN ١٢٢ - يعزى الى قيام عدد من البلدان برفع الجزاءات بصورة تدريجية والى علاقات اﻷعمال الدولية اﻵخذة في التطبيع إيفاد المزيد من البعثات التجارية الى جنوب افريقيا ومنها خلال السنة المستعرضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد