ويكيبيديا

    "número de muertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد القتلى
        
    • عدد الوفيات
        
    • عدد الموتى
        
    • عدد حاﻻت الوفاة
        
    • أعداد القتلى
        
    • الخسائر في الأرواح
        
    • عدد الأشخاص الذين قُتلوا
        
    • عدد الضحايا
        
    • عدد الذين قتلوا
        
    • معدّلات الوفيات
        
    • لعدد القتلى
        
    • وقوع خسائر عرضية في
        
    • حصيلة القتلى
        
    • عدد الأشخاص الذين قتلوا
        
    • عدد الذين قُتلوا
        
    Solamente este año el número de muertos ascendió a fines del mes de noviembre pasado a cerca de 4.000 personas. UN وفي هذا العام وحده، بلغ عدد القتلى في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ما يقرب من ٤ اﻵف قتيل.
    Según cálculos iniciales, no definitivos, el número de muertos fue de 74 y de 110 el de heridos. UN وتبين أن عدد القتلى بلغ أربعة وسبعين شخصا وأن هناك حوالي مائة وعشرة جرحى كإحصاء أولي وغير نهائي.
    Según las cifras recogidas, el número de muertos asciende a 298. UN واستناداً إلى مختلف اﻷرقام المقدمة بلغ عدد القتلى ٨٩٢ ضحية.
    De resultas de sus heridas murieron algunos días después otros dos soldados, con lo que el número de muertos se elevó a 21. UN وبعد ذلك بأيام قليلة توفي جنديان آخران متأثرين بجراحهما مما رفع عدد الوفيات الى ٢١.
    El Servicio de Enlace del Ministerio de Derechos de la Persona aclaró que el número de muertos era superior a 22, porque varios heridos habían fallecido posteriormente. UN وأكدت وحدة الاتصال التابعة لوزارة حقوق الإنسان أن عدد القتلى يتجاوز 22 شخصاً، نظراً لوفاة عدة جرحى فيما بعد.
    El número de muertos entre los menores de 18 años ha superado los 300. UN وتجاوز عدد القتلى من الأطفال دون سن الثامنة عشرة 300 قتيل.
    El número de muertos en la actualidad sobrepasa los 1.100 y el de heridos por ambas partes supera los 20.000, la abrumadora mayoría de los cuales son palestinos. UN ويزيد عدد القتلى حاليا عن 100 1 مع ما يقرب من 000 20 جريح من كلا الجانبين، والغالبية العظمى منهم فلسطينيون.
    De no ser por los esfuerzos de un guardia de seguridad israelí que impidió a la terrorista la entrada al centro comercial, el número de muertos y heridos habría sido mucho mayor. UN ولولا قيام حارس الأمن الإسرائيلي بمنع المفجرة من دخول السوق لارتفع كثيرا عدد القتلى والمصابين.
    Continúa la violencia y aumenta el número de muertos de ambas partes. UN فالعنف مستمر، وازداد عدد القتلى من كلا الطرفين.
    Prosigue elevándose el número de muertos y heridos, la mayoría de ellos civiles inocentes, con una considerable proporción de niños. UN ويزداد عدد القتلى والجرحى باستمرار، وأغلبيتهم من المدنيين الأبرياء، وبينهم نسبة كبيرة من الأطفال.
    número de muertos y heridos por minas y otros artefactos explosivos UN عدد القتلى والجرحى من جراء الألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة
    El informe llega a la conclusión de que no hubo genocidio y de que se exageró el número de muertos, que en realidad no excedía de algunos miles. UN وتستنتج أن جريمة الإبادة الجماعية لم تحدث وأن عدد القتلى مُبالغ فيه ولم يتجاوز في حقيقة الأمر بضعة آلاف.
    El número de muertos aumenta cada día y, a menos que se adopten medidas eficaces lo antes posible esta trágica situación continuará. UN إن عدد القتلى يزداد يوميا، وهذه الحالة المأساوية ستستمر ما لم تتخذ تدابير فعالة لوضع حد لها في أقرب وقت ممكن.
    Entre 1981 y 2000, el número de muertos in situ creció en un 243%. UN وبين عامي 1981 و 2002، ارتفع عدد الوفيات في مكان الحوادث بنسبة 243 في المائة.
    En Indonesia, el número de muertos superó los 115.000, y el Ministerio de Salud informó inicialmente de que el número de desplazados era superior a 610.000. UN وفـــي إندونيسيا، تجاوز عدد الوفيات 000 115 شخص، وذكرت وزارة الصحة في بداية الأمر أن عدد المشردين يتجاوز 000 610 شخص.
    En los últimos años, el número de muertos relacionados con el SIDA también ha descendido en Hungría como consecuencia de una terapia antirretroviral eficaz. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض عدد الوفيات التي لها صلة بالإيدز في هنغاريا كنتيجة لفعالية العلاج المضاد للفيروس.
    En muchos casos no se conoce exactamente el número de muertos y cómo se había dispuesto de esos cadáveres. UN وليس من الواضح ما هو عدد الموتى وكيف تم التعامل مع هذه الجثث في أحيان كثيرة.
    El número de muertos se estima en 25.000 a 100.000. UN وترواحــت تقديرات أعداد القتلى بين ٠٠٠ ٢٥ و ٠٠٠ ١٠٠ شخص.
    El número de muertos por el atentado del Primero de Mayo ha aumentado a 920. Open Subtitles ارتفعت الخسائر في الأرواح كنتيجة لعيد العمال إلى 920
    La Comisión afirmó que no había podido realizar una investigación lo suficientemente exhaustiva para llegar a conclusiones firmes sobre el número de muertos o heridos que se habían producido en las inmediaciones de la escuela. UN وذكر المجلس أنه لم يتمكن من إجراء التحقيقات المكثفة اللازمة للتوصل إلى استنتاجات أكيدة بشأن عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا في جوار المدرسة المباشر.
    Para el conjunto del año 1995, ciertas estimaciones situarían el número de muertos entre 10.000 y 15.000. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن عدد الضحايا في عام ٥٩٩١ تراوح بين ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٥١ قتيل.
    Si bien la mayoría de las víctimas son personal de contratación nacional, el número de muertos entre el personal de contratación internacional se duplicó en 2013 en comparación con 2012. UN وفي حين كان معظم الضحايا من الموظفين الوطنيين، فإن عدد الموظفين الدوليين الذين قتلوا في عام 2013 كان ضعف عدد الذين قتلوا في عام 2012.
    19. Expresamos preocupación por el continuo aumento del número de muertos y heridos en accidentes de tráfico en todo el mundo, en particular en los países en desarrollo, y señalamos a la atención general la necesidad de crear conciencia pública y mejorar y aplicar la legislación para prevenir tales accidentes. UN ' ' 19 - نعرب عن القلق إزاء استمرار الزيادة في معدّلات الوفيات والإصابات من جرّاء حوادث المرور في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية، ونوجّه الانتباه إلى ضرورة توعية الجماهير وتحسين التشريعات للحيلولة دون وقوع هذا النوع من الحوادث وتطبيق هذه التشريعات.
    Considerando el número de muertos, bien podría ser un genocidio. Open Subtitles بالنظر لعدد القتلى .. فقد تكون مذبحة جماعية
    86. Deben adoptarse todas las precauciones factibles para evitar, o reducir en todo caso a un mínimo, el número de muertos y heridos entre la población civil, así como los daños a bienes de carácter civil, que pudieran causar incidentalmente. UN 86- ويجب أخذ كل الاحتياطات الممكنة لتجنب وقوع خسائر عرضية، والتقليل إلى الحد الأدنى في جميع الأحوال، من وقوع خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو أضرار عرضية تلحق بالمدنيين وبالأهداف المدنية().
    Sin embargo, la información disponible indica que el número de muertos podría ser mucho mayor que las cifras confirmadas hasta el momento. UN بيد أن المعلومات المتاحة حاليا تشير إلى أن حصيلة القتلى قد تكون أكبر من الأرقام التي ثبتت حتى الآن.
    Además, no se hace ninguna distinción entre el número de muertos causados por uno u otro partido, a fin de determinar las responsabilidades. UN كما أن البعثة لا تميز البتة بين عدد الأشخاص الذين قتلوا على يد هذا الطرف أو ذاك لتحديد المسؤوليات.
    Según las fuentes, se estima que el número de muertos en esas operaciones llega a varios centenares. UN وتفيد المصادر بأن عدد الذين قُتلوا في هذه العمليات يقدﱠر بالمئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد