ويكيبيديا

    "número de páginas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد صفحات الوثائق
        
    • عدد الصفحات
        
    • لعدد الصفحات
        
    • بعدد الصفحات
        
    • عدد صفحاتها
        
    • لعدد صفحات
        
    • للصفحات
        
    • عدد الزيارات
        
    • بالصفحات
        
    • وعدد الصفحات
        
    • عدد الكلمات
        
    • عدد الوثائق
        
    • عدد صفحات التقرير
        
    • على عدد صفحات
        
    • طول الوثائق
        
    El número de páginas será 200 antes del seminario, 50 durante su celebración y 50 posteriormente. UN وسيكون عدد صفحات الوثائق المطلوبة ٢٠٠ صفحة قبـــل انعقــاد الحلقة الدراسية و ٥٠ صفحة خلالها و ٥٠ بعد انتهائها.
    La mayoría de los miembros de la Junta convino en que debía limitarse el número de páginas de los documentos. UN ووافق معظم أعضاء المجلس على أن عدد صفحات الوثائق ينبغي أن يكون محدودا.
    En todo el sistema, las secretarías han hecho esfuerzos dignos de encomio por reducir el número de páginas de los documentos internos. UN وقد بذلت الأمانات جهوداً جديرة بالثناء، على نطاق المنظومة، للحد من عدد صفحات الوثائق النابعة منها.
    Notas: número de páginas presentadas en idioma original para la producción de los documentos; UN ملحوظــات: عدد الصفحات التي قدمت باللغة اﻷصل قصد تجهيزها؛
    Esto es comprensible teniendo en cuenta la norma vigente de limitación del número de páginas de los informes. UN وهذا مفهوم في إطار القاعدة المعمول بها حاليا المتصلة بالحد من عدد الصفحات.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّرن مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    Por otra parte, no deberían existir normas rígidas acerca de la extensión de los documentos, aunque deberían hacerse todos los esfuerzos posibles para reducir el número de páginas. UN كذلك لا ينبغي أن تكون هنالك قواعد صارمة لتحديد طول الوثيقة، رغم أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لخفض عدد الصفحات.
    C. Cumplimiento de las normas relativas al número de páginas UN التقيد بالقواعد المتعلقة بحدود عدد الصفحات
    Se prevé que el número de páginas presentadas para su traducción en 1999 ascenderá, como mínimo, a 62.000, lo cual representa un aumento del 30% con respecto a las cifras actuales y debería entrañar, a su vez. un aumento de 10 traductores. UN وينتظر أن يصل عدد الصفحات المقدمة للترجمة في عام ١٩٩٩ إلى ٠٠٠ ٦٢ صفحة على اﻷقل أي بزيادة نسبتها ٣٠ في المائة مقارنة بالمعدلات الراهنة، مما يعني زيادة في عدد المترجمين التحريريين بنسبة ١٠ في المائة.
    Debido a la restricción del número de páginas autorizadas para el presente informe, la lista de organizaciones subvencionadas en 2003 no pudo adjuntarse como anexo. UN ولأسباب تتعلق بتحديد عدد الصفحات المأذون بها في هذا التقرير، تعذر إلحاق قائمة المنظمات المعانة في عام 2003.
    También ha habido mejoras en lo que se refiere al cumplimiento de los límites en cuanto al número de páginas fijado a los informes procedentes de la Secretaría. UN وكانت ثمة مكاسب أيضا فيما يتصل بالالتزام بحدود عدد الصفحات الخاصة بالتقارير المتأتية من الأمانة العامة.
    :: número de páginas recibidas, páginas traducidas por los servicios de traducción UN :: عدد الصفحات التي يتم استلامها، وعدد الصفحات التي تترجمها خدمات الترجمة
    El Departamento ha logrado procesar a tiempo casi el 100% de los documentos que están dentro de los límites de número de páginas establecidos. UN أحرزت الإدارة 100 في المائة تقريبا من نسبة الامتثال بشأن سرعة إنجاز الوثائق التي تراعي الحدود المقررة لعدد الصفحات.
    Con respecto a los manuscritos, el Departamento señaló, que en 2004, alrededor de la tercera parte de los documentos programados habían superado el límite del número de páginas de conformidad con las directrices vigentes. UN وفيما يتعلق بالمخطوطات، لاحظت الإدارة أن نحو ثلث الوثائق المعين لتقديمها فترة محددة في عام 2004 تجاوزت حدود المبادئ التوجيهية القائمة بعدد الصفحات.
    El Departamento, empeñado en prestar sus servicios, ha procesado rápidamente documentos que se presentan tarde y que exceden, a menudo muchísimo, el límite fijado para el número de páginas. UN فنظرا لحرص الإدارة على إنجاز كل ما يطلب منها، فهي تقوم على وجه السرعة بتجهيز وثائق ترد متأخرة ويزيد عدد صفحاتها زيادة كبيرة جدا، في كثير من الأحيان، على الحد الأقصى المقرر لعدد الصفحات.
    Se prevé asimismo aumentar el número de páginas de presentación en la Web en idiomas locales preparadas por los centros de información de las Naciones Unidas. UN ومما يتوقع تحقيقه أيضا زيادة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام لعدد صفحات الاستقبال على شبكة اﻹنترنت باللغات المحلية.
    Además, los presidentes acogieron con agrado la propuesta de cumplir de manera estricta los límites de número de páginas. UN كما رحب رؤساء الهيئات باقتراح التقيد الصارم بالعدد المحدود للصفحات.
    ii) Aumento del número de páginas consultadas en los sitios web del subprograma UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لصفحات مواقع البرنامج الفرعي على الإنترنت
    c) Preparación de originales y corrección de pruebas (número de páginas) UN (ج) تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية (بالصفحات)
    Se observó que, a menudo, en los manuscritos no se cumplían las normas de formato, número de páginas y notas de pie de página. UN وأشير إلى أن النصوص غالبا ما لا تتسق مع القواعد المتعلقة بالشكل وعدد الصفحات والحواشي.
    :: Porcentaje de documentos previos al período de sesiones presentados a tiempo y dentro de los límites aplicables del número de páginas que se publican en los plazos establecidos: UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المقدمة في مواعيدها وفي حدود عدد الكلمات المعمول به والصادرة وفقا للإطار الزمني المقرر:
    C. Cumplimiento de las normas relativas a los límites de páginas En su resolución 53/208 B, la Asamblea General insistió en la necesidad de que se respetaran los límites fijados para el número de páginas y pidió al Secretario General que presentara al Comité de Conferencias, cada dos años, información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos. UN 100 - شددت الجمعية العامة في قرارها 53/208 باء على ضرورة الامتثال للحدود المفروضة على عدد الصفحات حاليا بالنسبة للوثائق وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات كل سنتين، آخر المعلومات المستجدة بشأن عدد الوثائق وطولها.
    En la medida de lo posible, las respuestas se han reproducido en su totalidad, pero algunas se han resumido a fin de reducir el número de páginas del informe. UN وقد استنسخت الردود بكاملها، حيثما تسنى ذلك، غير أن بعض الردود قد اختصرت للحد من عدد صفحات التقرير.
    Los Estados Unidos apoyan firmemente el conjunto de reformas del Secretario General, en que figura la imposición de límites al número de páginas de los informes de las Naciones Unidas. UN وقال إن الولايات المتحدة تدعم بثبات مجموعة إصلاحات الأمين العام، التي تفرض حدوداً على عدد صفحات تقارير الأمم المتحدة.
    Varias delegaciones pidieron más información sobre la decisión de medir la longitud de los documentos sobre la base del número de palabras en vez del número de páginas, en particular sobre las ventajas de ese método. UN وطلبت عدة وفود المزيد من التفاصيل عن قياس طول الوثائق بالكلمات لا بالصفحات، بما في ذلك مزايا ذلك القياس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد