ويكيبيديا

    "número de policías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد أفراد الشرطة
        
    • عدد رجال الشرطة
        
    • عدد ضباط الشرطة
        
    • لعدد أفراد الشرطة
        
    • عدد الشرطة
        
    • عدد الشرطيين
        
    • عدد قوات الشرطة
        
    • عدد أفراد شرطة
        
    • قوام شرطة
        
    No obstante, habida cuenta del escaso número de policías en comparación con la población, no siempre se aplica la ley. UN إلا أنه لا يتم إعمال ذلك القانون بشكل دائم، نظرا لقلة عدد أفراد الشرطة قياسا بعدد السكان.
    El número de policías civiles también se ha aumentado a 100. UN وزاد أيضا عدد أفراد الشرطة المدنية إلى 100.
    Suscita asimismo preocupación el número de policías nacionales, cifrado actualmente en 4.000. UN كما تنشأ مخاوف بشأن عدد أفراد الشرطة الوطنية الذي يصل حاليا إلى 000 4 فرد.
    El número de policías de origen étnico albanés está en constante aumento. UN أما عدد رجال الشرطة المنتمين الى الاثنية اﻷلبانية فآخذ في الازدياد باطراد.
    En igual sentido, en 1997 se habían ampliado los marcos institucionales para la prevención del delito mediante un aumento en el número de policías especializados en delincuencia juvenil. UN وتم أيضا في عام ١٩٩٧ توسيع نطاق اﻷطر المؤسسية لمنع الجريمة عن طريق زيادة عدد رجال الشرطة المتخصصين في جرائم اﻷحداث.
    Cabe señalar que el régimen de desmilitarización acordado no impone límites al número de policías dentro de la zona desmilitarizada donde se ha producido prácticamente toda la reducción. UN وتنبغي ملاحظة أن نظام التجريد من السلاح المتفق عليه لا يفرض حدا على عدد أفراد الشرطة داخل المنطقة المجردة من السلاح التي حدثت فيها جميع التخفيضات تقريبا.
    Fue desposeído de sus funciones en la policía y se encuentra detenido en la Penitenciaría Nacional. Otros dos policías se encuentran incomunicados, con lo que el número de policías detenidos asciende a cinco. UN وخُلع من منصبه في الشرطة ووضع رهن الاحتجاز في السجن الوطني، كما وضع شرطيان آخران في الحبس الانفرادي، بحيث بلغ عدد أفراد الشرطة المحتجزين خمسة أفراد.
    Habida cuenta del número de policías que requerirán equipos de radio, será necesario pasar las operaciones de la policía civil internacional a la banda de la frecuencia ultraalta (UHF). UN وسيلزم نقل عمليات الشرطة المدنية الدولية الى نطاق الذبذبات ذات التردد فوق العالي، وذلك في ضوء عدد أفراد الشرطة الذين سيلزمهم أجهزة للاتصال اللاسلكي.
    Aunque la Junta observa que no todas las funciones pueden transferirse al personal civil, la Misión podría empezar a reducir el número de policías empleados en tareas administrativas utilizando los puestos proporcionados para personal civil. UN ومع أن المجلس يلاحظ أن المهام لا يمكن نقلها كلها إلى الموظفين المدنيين فإن في وسع البعثة الشروع في خفض عدد أفراد الشرطة المستخدمين للقيام بمهام إدارية، وذلك باستخدام الوظائف المدنية التي تم توفيرها.
    El número de policías seguirá siendo el mismo hasta el 5 de octubre de 2002, fecha fijada para las elecciones en Bosnia y Herzegovina, y para el 1° de febrero de 2003 todos ellos habrán sido repatriados. UN وسيبقى عدد أفراد الشرطة المدنية كما هو حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002 - وهو الموعد المحدد لإجراء الانتخابات في البوسنة والهرسك - وسوف تنتهي عملية الإنهاء التدريجي بحلول 1 شباط/فبراير 2003.
    Noruega encomia los esfuerzos de la Unión Africana en Dafur y respalda con firmeza el llamamiento del Consejo de Seguridad tendente a ampliar la misión de la Unión Africana, en particular mediante el aumento del número de policías y observadores. UN وتشيد النرويج بجهود الاتحاد الأفريقي في دارفور وتؤيد بقوة نداء مجلس الأمن بتوسيع بعثة الاتحاد الأفريقي، وخاصة بزيادة عدد أفراد الشرطة والرصد.
    Al contrario, por lo que respecta a las autoridades, el número de policías asesinados, incluso decapitados, heridos o agredidos nunca ha sido tan elevado en un período tan corto. UN بل على العكس، وفي صفوف السلطة، فإن عدد أفراد الشرطة الذين جرى اغتيالهم، بل ضربت أعناقهم، أو الذين جرحوا أو تعرضوا للاعتداء لم يبلغ سابقاً هذه النسبة من الارتفاع قط في فترة وجيزة جداً.
    El escaso número de policías de la MINUSTAH, especialmente agentes francófonos, ha impedido que la capacitación y los programas de creación de capacidad de la MINUSTAH avancen rápidamente. UN كما أن قلة عدد أفراد الشرطة التابعين للبعثة، وبخاصة الناطقون منهم بالفرنسية، تعوق وتيرة سير برامج البعثة التدريبية وبرامجها لبناء القدرات.
    Como el Gobierno del Sudán querría que la UNAMID incrementara el número de policías que hablen árabe, la Operación tuvo dificultades en obtener visados para los agentes de policía que no hablaban ese idioma. UN وبما أن الحكومة أعربت للعملية المختلطة عن رغبتها في أن تزيد العملية من عدد أفراد الشرطة الناطقين باللغة العربية، فقد وجدت العملية المختلطة صعوبة في الحصول على تأشيرات دخول لغيرهم.
    Sin embargo, la ONUDD no propone que se aumente el número de policías. UN بيد أن المكتب لا يقترح زيادة عدد رجال الشرطة.
    número de policías y funcionarios públicos por cada 100.000 habitantes UN عدد رجال الشرطة والموظفين المدنيين لكل ٠٠٠ ١٠٠ نسمة
    número de policías y funcionarios públicos por cada 100 000 habitantes UN عدد رجال الشرطة والموظفين المدنيين لكل ٠٠٠ ١٠٠ نسمة
    A fin de responder a la necesidad cada vez mayor de personal especializado, la MIPONUH ha aumentado el número de policías civiles que prestan asesoramiento en materia de lucha contra las drogas, policía judicial y cuestiones ambientales. UN وبغية الاستجابة للحاجة المتزايدة للخبرات التقنية المتخصصة، رفعت البعثة عدد ضباط الشرطة المدنية الذين يسدون المشورة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات والشرطة القضائية والمسائل البيئية.
    Teniendo en cuenta la fragilidad de los progresos alcanzados, apoyamos la recomendación del Secretario General de prorrogar el actual mandato de la Misión por 12 meses, y posteriormente reducir progresivamente el número de policías a 328 agentes para mediados de 2011. UN وإذ تدور في خلدنا هشاشة العملية المنجزة، نؤيد توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة الحالية مدة 12 شهرا، يعقبه خفض تدريجي بحلول منتصف 2011 لعدد أفراد الشرطة يبلغ 328 ضابطا.
    El número de policías civiles también ha aumentado a 100. UN وقد ازداد عدد الشرطة المدنية أيضا إلى 100.
    Entre las partidas a que obedece el aumento se cuentan necesidades adicionales correspondientes a 785 soldados, 4 observadores militares y 107 funcionarios civiles; no ha habido cambios en el número de policías civiles. UN ومن البنود التي تشملها تلك الزيادة احتياجات اﻹنفاق على عدد إضافي من اﻷفراد بيانه على النحو التالي: ٧٨٥ فردا من أفراد الوحدات و ٤ مراقبين عسكريين و ١٠٧ أفراد مدنيين؛ ولا يوجد تغيير في عدد الشرطيين المدنيين.
    El número de policías y gendarmes es exagerado para el número de miembros de la comunidad o, especialmente, en comparación con acciones similares de la policía en comunidades no romaníes. UN ويكون عدد قوات الشرطة والدرك غير متناسب مع عدد أفراد مجتمع الروما، لا سيما عند مقارنته بالإجراءات المماثلة التي تتخذها الشرطة في تدخلاتها المتعلقة بمجتمعات محلية أخرى.
    Al aumentar el número de policías fronterizos de la UNMIK en el aeropuerto ha mejorado considerablemente el control de pasajeros y se han confiscado numerosos documentos de viaje. UN فقد أدت زيادة عدد أفراد شرطة الحدود التابعة للبعثة في المطار إلى مراقبة المسافرين بشكل أفضل وضبط العديد من وثائق السفر المزورة.
    A medida que los oficiales de Timor Oriental vayan asumiendo sus responsabilidades, el número de policías de las Naciones Unidas se reduciría continua y gradualmente de 1.250 oficiales cuando se declare la independencia a 100 oficiales para enero de 2004. UN 86 - ومع تولي الضباط التيموريين الشرقيين تدريجيا للمسؤولية التنفيذية، سيجري تخفيض قوام شرطة الأمم المتحدة بصورة مستمرة ومتدرجة، من 250 1 ضابطا عند الاستقلال إلى 100 ضابط بحلول كانون الثاني/يناير 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد