ويكيبيديا

    "número de solicitantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد طالبي
        
    • عدد ملتمسي
        
    • عدد مقدمي الطلبات
        
    • عدد المتقدمين
        
    • عدد مقدمي طلبات
        
    • عدد الطلبات
        
    • عدد الأشخاص الذين طلبوا
        
    • أعداد المتقدمين
        
    • أعداد ملتمسي
        
    • عدد الباحثين
        
    • بعدد ملتمسي اللجوء
        
    Por ello, tanto el Gobierno como la oficina local del ACNUR consideran que todo programa detallado de asistencia puede contribuir a un nuevo incremento del número de solicitantes de asilo. UN وبناء على ذلك يرى كل من الحكومة ومكتب المفوضية الفرعي أن وضع مجموعة أكمل من برامج المساعدة يمكن أن يؤدﱢي إلى تزايد عدد طالبي اللجوء.
    160. Desde 1992, en Europa occidental se ha observado una tendencia descendente en el número de solicitantes de asilo que llegan a la subregión. UN ٠٦١- شهدت أوروبا الغربية منذ عام ٢٩٩١ إتجاهاً تنازلياً في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون إلى هذا الجزء من المنطقة.
    Al mismo tiempo, en otros países aumentó el número de solicitantes de asilo. UN وشهدت بلدان أخرى في نفس الوقت ارتفاعا في عدد ملتمسي اللجوء.
    Cabe notar que el número de solicitantes de asilo en espera de una decisión en todo el mundo ha bajado un tercio desde 2002. UN والجدير بالملاحظة أن عدد ملتمسي اللجوء الذين ينتظرون قراراً بشأنهم على مستوى العالم قد انخفض بمقدار الثلث منذ عام 2002.
    Como se observa en el anexo I, el número de solicitantes convocados es superior al número de solicitantes realmente identificados. UN وكما هو مبيﱢن في المرفق اﻷول، فإن عدد مقدمي الطلبات المستدعين يتجاوز عدد مقدمي الطلبات الذين تم بالفعل تحديد هويتهم.
    Los incrementos relativos más altos se produjeron en Irlanda, Grecia e Italia, donde el número de solicitantes en 1997 fue más del doble que en 1996. UN وقد لوحظت أعلى الزيادات النسبية في آيرلندا، واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد مقدمي الطلبات على الضعف من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١.
    celebró el examen número de solicitantes seleccionados UN عدد المتقدمين الذين دخلوا الامتحان بالفعل
    Ahora bien, las posibilidades de empleo no aumentan a la par que el número de solicitantes. UN ولكن زيادة عدد طالبي العمل الفعليين هي أعلى من ذلك ولا تقابلها زيادة كافية في فرص العمل.
    El número de solicitantes de empleo está aumentando, y el de empleos vacantes está disminuyendo. UN فيزداد عدد طالبي العمل بينما تنخفض فرص العمل المتاحة؛
    El número de solicitantes de una vivienda social a fines de 2004 era de 88.202. UN وكان عدد طالبي استئجار مساكن اجتماعية في أواخر عام 2004 قد وصل إلى 202 88 من الطالبين.
    Propugna la necesidad de detener la inmigración y de reducir el número de solicitantes de asilo a los que se concede el estatuto de refugiado. UN وينادي هذا الحزب بضرورة وقف الهجرة والحد من عدد طالبي اللجوء الذين يمنحون وضع اللاجئ.
    289. El número de solicitantes de asilo en los países de la Unión Europea ascendía a 299.100 en 1997; la cifra correspondiente a 1996 fue de 266.300. UN ٩٨٢- وصل عدد ملتمسي اللجوء في بلدان الاتحاد اﻷوروبي عام ٧٩٩١ إلى ٠٠١ ٩٩٢؛ بينما كان الرقم المقارن لعام ٦٩٩١ هو ٠٠٣ ٦٦٢.
    En Oriente Medio, la inestabilidad de la situación en el Iraq ha tenido por consecuencia un aumento del número de solicitantes de asilo en la región circundante. UN وفي الشرق الأوسط، قال إن عدم استقرار الحالة في العراق أدى إلى زيادة عدد ملتمسي اللجوء في المنطقة المحيطة به.
    número de solicitantes de asilo o refugiados cuyos derechos humanos se han violado; UN * عدد ملتمسي اللجوء أو اللاجئين الذين تعرضوا لانتهاك حقوق الإنسان؛
    - número de solicitantes de asilo que reciben la documentación apropiada y permisos de residencia temporales; UN عدد ملتمسي اللجوء الذين تلقوا وثائق مناسبة وتصاريح إقامة مؤقتة؛
    Así, el número de solicitantes de asesoramiento aumenta de continuo todos los años. UN ولا يزال عدد مقدمي الطلبات يتزايد باستمرار كل عام.
    El número de solicitantes colocados en diversas empresas se elevó a 3.285.960, de 4.973.858 solicitantes registrados. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات الذين عينوا في مختلف الشركات 960 285 3 من بين 858 973 4 مقدم طلب مسجلاً.
    Por consiguiente, el costo unitario por candidato que supera el concurso fluctúa principalmente en función del número de solicitantes. UN وعليه، فإن تكلفة الوحدة عن كل مرشح ناجح تتقلّب أساساً بتقلّب عدد مقدمي الطلبات.
    Una vez que las vacantes se publiquen en Galaxy, el número de solicitantes aumentará enormemente. UN إذ أن إعلان الوظائف على نظام غلاكسي سيزيد عدد المتقدمين للقائمة بدرجة كبيرة.
    número de solicitantes romaníes registrados UN عدد مقدمي طلبات العمل المسجلين من أفراد الروما
    En 2006 se recibieron solicitudes de 191 Estados Miembros y el número de solicitantes se incrementó, pasando de unos 50.000 anuales a la cifra actual de unos 350.000 al año; UN واعتبارا من عام 2006، وردت طلبات من 191 دولة من الدول الأعضاء وازداد عدد الطلبات من قرابة 000 50 سنويا إلى رقم مرتفع قدره حوالي 000 350 سنويا.
    El Estado parte debería proporcionar al Comité datos estadísticos, desglosados por país de origen, sobre el número de solicitantes de asilo, el estado de tramitación de sus solicitudes y el número de expulsiones, devoluciones y extradiciones. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة بيانات إحصائية، مصنَّفة بحسب بلد المنشأ، حول عدد الأشخاص الذين طلبوا اللجوء، وما تقرر بشأن هذه الطلبات، وعدد الأشخاص المعرضين للطرد والإعادة القسرية والتسليم.
    11. Su delegación observa con satisfacción el aumento del número de solicitantes para el programa de becas de La Haya de 1996. UN ١١ - وواصل القول إن وفده يلاحظ باغتباط ازدياد أعداد المتقدمين لبرنامج منح لاهاي لعام ١٩٩٦.
    82. La mejora gradual de los sistemas de asilo en los países de Europa central ha estado acompañada de un aumento del número de solicitantes, que ascendieron a 42.000 en 2001, un 38% más que en el año 2000. UN 82- أما التحسن التدريجي لنظم اللجوء في بلدان أوروبا الوسطى فقد صاحبه ارتفاع في أعداد ملتمسي اللجوء إذ بلغ عددهم الإجمالي نحو 000 42 شخص في عام 2001، أي أنهم زادوا بنسبة 38 في المائة مقارنة بعام 2000.
    La prestación de servicios activos en el mercado laboral, centrados fundamentalmente en la facilitación de empleo y la ejecución de programas de empleo, contribuyó a la disminución del número de solicitantes de empleo inscritos en las oficinas de empleo de todo el país. UN وقد ركز توريد الخدمات النشطة في سوق العمل بصفة رئيسية على تيسير التوظيف، وتنفيذ برامج التوظيف، مما أسهم في زيادة عدد الباحثين عن عمل المسجلين في مكاتب العمل في جميع أنحاء البلد.
    Además, solicitó a la delegación de los Países Bajos estadísticas sobre el número de solicitantes de asilo a los que se había concedido efectivamente el estatuto de refugiado en el país en los últimos cinco años. UN وعلاوة على ذلك، سألت البرازيل وفد هولندا عن الإحصائيات المتعلقة بعدد ملتمسي اللجوء الذين منحوا فعلاً صفة اللاجئ في البلد خلال السنوات الخمس الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد