ويكيبيديا

    "número más elevado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكبر عدد
        
    • أعلى رقم
        
    • أعلى عدد
        
    • بأكبر عدد
        
    • أعلى أرقام
        
    El África al sur del Sáhara, que agrupa al número más elevado de países menos adelantados, sigue siendo el epicentro de ese sombrío panorama. UN ولا تزال منطقة جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا، وهي تشمل أكبر عدد من أقل البلدان نموا، تحتل مركز هذه الصورة القاتمة.
    Es interesante señalar que en 1995 se observa el número más elevado de violaciones desde la creación del mandato. UN ٦٥ - والجدير بالملاحظة أن عام ١٩٩٥ شهد أكبر عدد من الانتهاكات حدث منذ إنشاء الولاية.
    El número más elevado de denuncias, a saber, 59, se registró en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وكان أكبر عدد من الادعاءات المبلغ عنها صادرا عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث قُدّم 59 ادعاء.
    El informe indicaba que en los 62 incidentes habían participado 193 polizones; el número más elevado en un solo incidente fue de 31. UN وأفادت التقارير أن حوادث السفر خلسة البالغ عددها ٦٢ شملت ١٩٣ مسافرا؛ وكان أعلى رقم في حادث واحد هو ٣١ مسافرا خلسة.
    Seis de ellas habían sido elegidas para el Séptimo Parlamento, el número más elevado de mujeres desde la independencia. UN وقد انتخب ست نائبات منهن لشغل مقاعد في البرلمان السابع، ويعد هذا أعلى عدد من النساء منذ الاستقلال.
    El número más elevado de abortos ocurría en el grupo de 24 a 29 años de edad y entre las mujeres de la India oriental a las que seguían las mujeres de la raza negra. UN وقد حدث أكبر عدد من عمليات اﻹجهاض في الفئة العمرية ٢٤-٢٩ سنة وفيما بين النساء الهنديات الشرقيات تليهن النساء السوداوات.
    El número más elevado de sentencias de muerte se registró durante el mes de septiembre de 1993. Según el informe, al menos 570 personas habían sido condenadas a muerte y más de 373 ejecutadas. UN وسُجل، خلال شهر أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أكبر عدد من أحكام اﻹعدام: فقد أفادت التقارير أن ٠٧٥ شخصاً على اﻷقل قد حُكم عليهم باﻹعدام، ونفذ الحكم في أكثر من ٣٧٣ شخصاً.
    Sin embargo, el número más elevado de víctimas notificadas han sido musulmanes de Bosnia, y el número más elevado de perpetradores denunciados han sido serbios de Bosnia. UN إلا أن أكبر عدد من الضحايا الذين أفادت عنهم التقارير كانوا من المسلمين البوسنيين، وأكبر عدد من الجناة المزعومين من صرب البوسنة.
    Según un vecino de Jerusalén, las autoridades israelíes han intentado anexionar a Jerusalén oriental la superficie más amplia posible de terrenos sin edificar, manteniendo al mismo tiempo fuera de los límites del municipio al número más elevado posible de palestinos. UN ويقول أحد سكان القدس، إن السلطات اﻹسرائيلية حاولت أن تضم أكبر مساحة ممكنة من اﻷرض الفضاء في القدس الشرقية، مع قيامها في نفس الوقت بإبقاء أكبر عدد ممكن من الفلسطينيين خارج حدود البلدية.
    El Gobierno del Iraq, que es responsable del número más elevado de casos de desapariciones forzadas que se ha denunciado al Grupo de Trabajo, no ha tomado ninguna medida significativa para prevenir, poner fin e investigar los actos de desaparición forzada y para hacer comparecer a sus autores ante la justicia. UN وحكومة العراق، المسؤولة عن أكبر عدد من حالات الاختفاء المبلغة إلى الفريق العامل، لم تتخذ أي إجراءات هامة لمنع حالات الاختفاء ووقفها والتحقيق فيها ولتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    En 1998, la República Árabe Siria tenía 24 mujeres en su Parlamento, el número más elevado de la región. UN وفي عام ١٩٩٨، كانت الجمهورية العربية السورية تضم أكبر عدد في هذا الصدد بالمنطقة، حيث كانت توجد ٢٤ امرأة في البرلمان السوري.
    Por ejemplo, tras la elección federal en 1997, la Cámara de los Comunes tenía el número más elevado de representantes de sexo femenino jamás elegidas en la historia nacional, ya que el 20% de los miembros eran mujeres. UN وعلى سبيل المثال ففي أعقاب الانتخابات الاتحادية لعام 1997 دخل إلى مجلس العموم في كندا أكبر عدد في تاريخ كندا من النائبات اللائي جرى انتخابهن حيث كان 20 في المائة من أعضاء المجلس من النساء.
    Los mejores resultados se obtuvieron en Asia y el Pacífico y en Europa y la CEI, región que tuvo el número más elevado de países que completaron el ciclo. UN وتحققت أحسن الإنجازات في آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وفي هذه الأخيرة أكبر عدد من البلدان التي أنهت دورتها.
    En números absolutos, la India registra el número más elevado de defunciones maternas del mundo -- 130.000 anuales. UN وذكرت أن الهند بها، بالأرقام المطلقة، أكبر عدد من وفيات الأمهات في العالم كله - 000 130 حالة في السنة.
    Hay que señalar que éste es el número más elevado de empleadas en ese nivel desde la puesta en marcha del Servicio Exterior de Nigeria. UN ويجدر بالذكر أن هذا هو أعلى رقم للموظفات في ذلك المستوى منذ إنشاء السلك النيجيري للخدمة الخارجية.
    Además, actualmente los Estados Unidos tienen 2,2 millones de presos, el número más elevado en el mundo. UN ويوجد في الولايات المتحدة أيضا 2.2 مليون سجين في الوقت الحاضر، وهو أعلى رقم في العالم.
    En 2013 se crearon 12 grupos de expertos, el número más elevado en diez años. UN وأنشئ 12 فريقاً في عام 2013 وهو أعلى رقم منذ عشر سنوات.
    Durante 1997 se señalaron 92 casos, lo que representa el número más elevado de desapariciones señaladas por cualquier país durante ese año. UN وخلال عام 1997، أُبلغ عن حدوث 92 حالة، وهو أعلى عدد من حالات الاختفاء يبلغ عنه في أي بلد في تلك السنة.
    Con ellas, el número total de mujeres en el Gobierno asciende a 10, el número más elevado en la historia de Filipinas. UN وأدى ذلك إلى جعل العدد الكلي للنساء في الوزارة 10، وهو أعلى عدد في تاريخ الفلبين.
    La Convención sobre los Derechos del Niño cuenta con el número más elevado de Estados partes en comparación con todo otro tratado internacional concertado en cualquier momento de la historia. UN وتحظى اتفاقية حقوق الطفل بأكبر عدد من الدول الأطراف، قياسا بأية معاهدة دولية في أي وقت من التاريخ.
    En el informe se indica que " Theme prostitution " (organismo adscrito a la Junta Nacional de Servicios Sociales y, por lo tanto, al Ministerio de Bienestar Social) ha calculado el número mínimo de prostitutas visibles y activas partiendo del número más elevado de fuentes empíricas, en vez de tratar de hacer una evaluación más exacta de la totalidad de un grupo destinatario. UN 13 - ويشير التقرير إلى أن الهيئة المعنية بأشكال البغاء (وهي هيئة تابعة للمجلس الوطني للخدمات الاجتماعية وبالتالي لوزارة الرعاية الاجتماعية) بحساب العدد الأدنى للبغايا ذوات النشاط الظاهر، استنادا إلى أعلى أرقام مصادر الملاحظة والاختبار، بدلا من محاولة تقديم تقدير أدق لحجم المجموعة المستهدفة بكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد