También insta al Estado Parte a que ponga en práctica una política nacional amplia para promover y proteger esos derechos. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على تنفيذ سياسة وطنية شاملة لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها. |
El próximo paso será la adopción de una estrategia nacional amplia de lucha contra el terrorismo. | UN | وستكون الخطوة التالية اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
En numerosas respuestas se estimó que tales campañas constituían el elemento clave de una estrategia nacional amplia. | UN | وكانت هذه الحملات تعتبر من جانب كثير من الجهات المجيبة عناصر أساسية في استراتيجية وطنية شاملة. |
Insto al Gobierno a que adopte y aplique con carácter prioritario una estrategia nacional amplia para evitar la violencia sexual, hacerle frente y luchar contra ella. | UN | لذا أحث الحكومة على أن تعتمد وتنفذ، كمسألة ذات أولوية، استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف الجنسي والتصدي له ومكافحته. |
El FMAM también debería apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático. | UN | كما ينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يدعم أولويات التنمية الوطنية التي تساهم في الاستجابة الوطنية الشاملة لتغير المناخ. |
Asimismo, el Comité toma nota con pesar de que ni en Aruba ni en las Antillas Neerlandesas hay una estrategia nacional amplia para la integración social de los niños con discapacidad. | UN | كما تلاحظ اللجنة بأسف عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
Al mismo tiempo se prestó asistencia para formular una estrategia nacional amplia anticorrupción. | UN | وفي الوقت ذاته، وُفِّرت المساعدة في وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد. |
El Comité recomienda que el Estado parte apruebe una política cultural nacional amplia que asegure el respeto del patrimonio y la diversidad culturales y lingüísticos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات ثقافية وطنية شاملة لضمان احترام التراث والتنوع من الناحيتين الثقافية واللغوية. |
i) La elaboración de una estrategia nacional amplia para prevenir y combatir todos los tipos de violencia contra los niños; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) La elaboración en cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra los niños; | UN | وضع كل دولة من الدول الأطراف لاستراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
El Comité recomienda al Estado parte que apruebe una política cultural nacional amplia que asegure el respeto del patrimonio y la diversidad culturales y lingüísticos. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات ثقافية وطنية شاملة لضمان احترام التراث والتنوع من الناحيتين الثقافية واللغوية. |
i) El desarrollo en cada estado de una estrategia nacional amplia para prevenir y tratar todas las formas de violencia contra los niños; | UN | أن توضع في كل ولاية استراتيجية وطنية شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
i) La elaboración por cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir todos los tipos de violencia contra los niños y responder a ellos; | UN | وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
El Gobierno ha concluido la elaboración de una estrategia nacional amplia contra el terrorismo. | UN | ووضعت الحكومة الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
En esos casos, el informe nacional ha cumplido una importante función al reunir gran parte del material básico necesario para formular una política nacional amplia de población. | UN | وقامت التقارير الوطنية في تلك الحالات، بوظيفة هامة تتمثل في جمع كثير من المعلومات اﻷساسية اللازمة لصياغة سياسة سكانية وطنية شاملة. |
- deben apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático; | UN | - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ؛ |
En cuanto a las medidas centradas en el uso indebido de drogas, Sri Lanka tiene una política nacional amplia basada en la observancia de la ley, la educación preventiva, el tratamiento, la rehabilitación y la cooperación internacional y regional. | UN | وفيما يتعلق بتعاطي المخدرات، تنتهج سري لانكا سياسة وطنية شاملة تقوم على إنفاذ القوانين، والتعليم الوقائي، والعلاج، وإعادة التأهيل، والتعـــاون الدولي واﻹقليمي. |
- Deben apoyar las prioridades nacionales de desarrollo que contribuyan a dar una respuesta nacional amplia al cambio climático; | UN | - داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة ازاء تغير المناخ؛ |
Exhortó al Gobierno a que incluyera esas medidas en la estrategia nacional amplia para poner fin a la violencia contra la mujer y el niño. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال. |
i) La elaboración por cada Estado de una estrategia nacional amplia para prevenir todos los tipos de violencia contra los niños y responder a ellos; | UN | وضع استراتيجية شاملة وطنية في كل دولة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والتصدي لها؛ |
En 1994 ya se aprobó una legislación nacional amplia sobre aplicación, tres años antes de la entrada en vigor de la Convención, en abril de 1997. | UN | وتم اعتماد تشريع وطني شامل للتنفيذ في عام 1994 أي قبل ثلاث سنوات من بدء سريان اتفاقية الأسلحة الكيميائية في نيسان/أبريل 1997. |