:: Promoverá la ejecución del Plan Nacional de Acción para los Derechos humanos y la eficacia de su mecanismo de control y sus procesos de seguimiento. | UN | :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها. |
Además, el Dr. Perera fue asistente técnico del Ministerio de Derechos Humanos para la elaboración del proyecto del plan Nacional de Acción para los Derechos humanos. | UN | كما عمل الدكتور بيريرا مساعداً تقنياً لوزارة حقوق الإنسان في مجال وضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Asimismo supervisa la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos humanos por parte del Gobierno y de otras instituciones e investiga las quejas particulares sobre el trabajo realizado por el Defensor Parlamentario. | UN | كما تشرف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من قبل الحكومة وغيرها من المؤسسات، وتحقق في الشكاوى الفردية بشأن عمل أمناء المظالم البرلمانيين. |
4. ¿Ha considerado el Estado Parte la posibilidad de establecer un plan Nacional de Acción para los Derechos humanos, de conformidad con el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993? | UN | 4- هل نظرت الدولة الطرف في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة 71 من اعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993؟ |
Una de ellas podría ser la preparación de un plan Nacional de Acción para los Derechos humanos encaminado, por ejemplo, a impulsar la ratificación de los tratados de derechos humanos, revisar y modificar las leyes para que los derechos humanos estén debidamente protegidos y promover la formación en materia de derechos humanos de los jueces, policías, abogados y funcionarios de prisiones. | UN | ويمكن أن تتمثل إحدى هذه اﻹشارات في وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تهدف مثلا إلى تشجيع التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان، واستعراض وتعديل التشريعات لضمان توفير الحماية الكافية لحقوق اﻹنسان، وتشجيع تدريب القضاة وضباط الشرطة والمحامين ومسؤولي السجون في مجالات حقوق اﻹنسان. |
103. El Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos establece asimismo como objetivo la promoción de la equidad de género. | UN | 103 - ومن أهداف خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، تعزيز المساواة بين الجنسين. |
También ha establecido un Plan nacional de acción para la familia y la mujer y un Plan Nacional de Acción para los Derechos del niño. | UN | كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال. |
ii) Elaborar un plan Nacional de Acción para los Derechos humanos y crear una comisión nacional de derechos humanos; | UN | ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛ |
Con arreglo al Plan Nacional de Acción para los Derechos humanos, el Gobierno ha establecido un Centro de capacitación sobre los derechos de los pueblos indígenas en Kautokeino. | UN | 6 - وفقا لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، أنشأت الحكومة مركزا مختصا بحقوق الشعوب الأصلية في كاوتوكينو. |
:: Prestación de asesoramiento, mediante reuniones mensuales, a la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos | UN | :: تقديم المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
Prestación de asesoramiento, mediante reuniones mensuales, a la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos | UN | إسداء المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
109. En 2000, se nombró un grupo de trabajo interministerial, encargado de formular propuestas para el primer Plan Nacional de Acción para los Derechos humanos. | UN | 109- وفي عام 2000، عُيّن فريق عامل مشترك بين الوزارات أُسندت إليه مهمة تقديم مقترحات بخصوص خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
B. Aspectos positivos 3. El Comité celebra la adopción del Plan Nacional de Acción para los Derechos humanos 2009-2010, que incluye un capítulo sobre la protección de los derechos de las minorías étnicas. | UN | 3- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2010، التي تتضمن فصلاً عن حماية حقوق الأقليات الإثنية. |
Para la elaboración del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos se realizaron consultas y se invitó a participar a un gran número de partes interesadas, como los partidos políticos representados en el Parlamento, los organismos gubernamentales, los ayuntamientos y consejos de condado, las instituciones de educación superior y las ONG. | UN | وجرت مشاورة عدد كبير من الأطراف صاحبة المصلحة، منها الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان، والوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات ومؤسسات التعليم العالي والمنظمات غير الحكومية وإشراكها في صياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
a) El Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos (2012-2015); | UN | (أ) خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (2012-2015)؛ |
4. El Comité elogia al Estado Parte por la elaboración del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos, y toma nota de que el Estado Parte está adoptando medidas para el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. | UN | 4- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لوضعها خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتلاحظ أن الدولة الطرف تتخذ خطوات صوب إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
262. El Comité elogia al Estado Parte por la elaboración de un plan Nacional de Acción para los Derechos humanos, y toma nota de que el Estado Parte está adoptando medidas para el establecimiento de una institución nacional de defensa de los derechos humanos. | UN | 262- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لوضعها خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتلاحظ أن الدولة الطرف تتخذ خطوات صوب إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
88. En mayo de 2006, el Riksdag aprobó un " Plan Nacional de Acción para los Derechos humanos 2006-2009 " . | UN | 88- في أيار/مايو 2006، اعتمد البرلمان " خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان للفترة 2006-2009 " . |
43. En la esfera de los derechos humanos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos inició una intensa colaboración con seis ministerios a fin de elaborar un plan Nacional de Acción para los Derechos humanos, y continuó proporcionando material y asistencia técnica para fortalecer a las instituciones cuyas tareas se relacionan con el respeto al régimen de derecho y a los derechos humanos. | UN | 43 - وفي مجال حقوق الإنسان، بدأت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الاضطلاع بعمل مكثف مع ست وزارات لصياغة خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وواصلت تقديم مساعدات مادية وتقنية لتعزيز المؤسسات التي يتصل عملها بسيادة القانون وحقوق الإنسان. |
101. Entre 2001 y 2004 funcionó el Comité Nacional para los Derechos Humanos, creado por decreto ley Nº 19/2001, que se ha esforzado considerablemente en la divulgación de los derechos de las mujeres, sea para la sociedad en general, sea en las escuelas, y entre cuyas tareas figuraba la de determinar la estrategia y garantizar la elaboración del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos. | UN | 101 - وفيما بين عامي 2001 و2004، شُكِّلت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بموجب المرسوم بقانون رقم 19/2001، حيث عملت هذه اللجنة بصورة كافية في مجال إيضاح حقوق المرأة، سواء بالمجتمع عموما أم بالمدارس، ولقد تضمنت مهام هذه اللجنة تحديد الاستراتيجية اللازمة وضمان وضع خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
La Comisión ha aprobado un plan Nacional de Acción para los Derechos humanos que ha recibido el apoyo del parlamento. | UN | وقد اعتمدت اللجنة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أقرها البرلمان. |
ii) Elaborar un plan Nacional de Acción para los Derechos humanos y crear una comisión nacional de derechos humanos; | UN | ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛ |