ويكيبيديا

    "nacional de educación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للتثقيف في مجال
        
    • وطنية للتثقيف في
        
    • الوطني للتعليم
        
    • تثقيف وطني في
        
    • الوطنية لتعليم
        
    • الوطني للتثقيف في
        
    • التعليم الوطني في
        
    • وطنياً للتثقيف
        
    • وطني للتثقيف في مجال
        
    Croacia tenía un programa Nacional de Educación en derechos humanos amplio elaborado en la segunda mitad de la década de 1990 con los auspicios del Comité Nacional de Educación en Derechos Humanos establecido por el Gobierno. UN ولدى كرواتيا برنامج وطني شامل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وُضع في النصف الثاني من تسعينات القرن العشرين تحت رعاية اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة.
    Plan Nacional de Educación en DDHH - PLANEDH UN الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    El Gobierno declara que aún no existe un plan Nacional de Educación en derechos humanos. UN وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Kuwait informó de que en la elaboración de una estrategia Nacional de Educación en derechos humanos habían participado jóvenes, por conducto de consejos estudiantiles. UN وتفيد الكويت بأن الطلاب قد أشركوا في وضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مجالس الطلاب.
    El Consejo Nacional de Educación, en colaboración con escuelas y municipios, ha ejecutado varios proyectos para reducir la tasa de deserción. UN ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف.
    c) Establezcan una estrategia de derechos humanos que tenga en cuenta, en particular, cuestiones de rendición de cuentas, las instituciones judiciales de transición, un programa Nacional de Educación en materia de derechos humanos, los derechos de la mujer y los derechos del niño; UN (ج) وضع استراتيجية وطنية على أساس من حقوق الإنسان، تتناول على الأخص قضايا المساءلة والعدالة الانتقالية، وتنظيم برنامج تثقيف وطني في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة، وحقوق الطفل؛
    Política Nacional de Educación en Derechos Humanos; UN السياسة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان
    Cuba indicó que el centro de coordinación debía crearse en el marco del Gobierno, puesto que este se encargaba de formular la política Nacional de Educación en materia de derechos humanos. UN وذكرت كوبا أن مركز الاتصال ينبغي أن يكون داخل الحكومة، حيث أن الحكومة هي المسؤولة عن صوغ السياسات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Con el Ministerio de Educación, la Vicepresidencia y la Defensoría del Pueblo se adelantaron actividades para elaborar el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos y se implementó un plan piloto en cinco departamentos. UN وأُنجزت أنشطةٌ بالاشتراك مع وزارة التعليم ومكتب نائب الرئيس ومكتب أمين المظالم لإعداد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ونُفذت خطة رائدة في خمس مقاطعات.
    También prestó asesoría para el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos, que durante 2007 avanzó en la conformación de cinco equipos técnicos territoriales y en el desarrollo de planes piloto en esas cinco regiones. UN وقدَّم مكتب المفوضية المشورة أيضاً إلى الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي حقَّقت تقدماً في عام 2007 بإنشاء خمس فرق فنية إقليمية وإعداد خطط تجريبية للأقاليم الخمسة.
    :: Política Nacional de Educación en Derechos Humanos 2006-2015 UN :: السياسة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان للفترة 2006-2015
    En este esfuerzo de crear una cultura de respeto a los derechos humanos, el Ministerio de Educación debería dar pasos importantes para la puesta en marcha del Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos (PLANEDH). UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاحترام حقوق الإنسان، ينبغي أن تقوم وزارة التعليم بخطوات كبيرة لتنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: El Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos prevé la educación de los ciudadanos respecto de los derechos humanos, la paz y la democracia y las normas del derecho internacional humanitario. UN :: تنص الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على تثقيف الكولومبيين في مجالات حقوق الإنسان والسلام والديمقراطية ومعايير القانون الإنساني الدولي.
    La sección de derechos humanos de la BINUB ayudó al Ministerio de Derechos Humanos a organizar consultas con los asociados nacionales e internacionales sobre la aplicación de una política Nacional de Educación en derechos humanos. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Entre sus objetivos principales se encuentra elaborar un Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Tal coordinación debe desembocar en la elaboración de un Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos, que permita una cobertura más completa, tanto desde el punto de vista territorial como desde el poblacional y el temático. UN ومن شأن عملية التنسيق هذه أن تؤدي إلى وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، تتيح تغطية أشمل من حيث المناطق أو السكان أو المواضيع.
    648. El Comité observa que no existe un plan Nacional de Educación en la esfera de los derechos humanos en el Estado Parte. UN 648- تلاحظ اللجنة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    Según un proyecto de educación básica desarrollado por el Consejo Nacional de Educación en 2002, sólo un 2% de los niños romaníes concurren a establecimientos de enseñanza preescolar. UN ووفقا لمشروع للتعليم الأساسي نفذه المجلس الوطني للتعليم عام 2002، لا يذهب إلى حضانة ما قبل المدرسة إلا حوالي 2 في المائة من أطفال الغجر.
    c) Establezcan una estrategia de derechos humanos que tenga en cuenta, en particular, cuestiones de rendición de cuentas, las instituciones judiciales de transición, un programa Nacional de Educación en materia de derechos humanos, los derechos de la mujer y los derechos del niño; UN (ج) وضع استراتيجية وطنية على أساس من حقوق الإنسان، تتناول على الأخص قضايا المساءلة، والعدالة الانتقالية، وبرنامج تثقيف وطني في مجال حقوق الإنسان، وحقوق المرأة، وحقوق الطفل؛
    41. Armenia se refirió a la creación del Comité Nacional de Educación en Derechos Humanos y al aumento del número de niñas escolarizadas y de mujeres activas en el mercado laboral. UN 41- وأشارت أرمينيا إلى إنشاء اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان وزيادة عدد الفتيات في المدارس والنساء في العمالة.
    133. La CNDHL ha elaborado y aplica el Programa Nacional de Educación en derechos humanos en los ciclos de educación primaria y secundaria. UN 133- قامت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات بوضع وتنفيذ البرنامج الوطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية.
    Belarús está adoptando medidas concretas para seguir integrando el sistema Nacional de Educación en el espacio educativo mundial, manteniendo su identidad nacional y cultural. UN وتتخذ بيلاروس تدابير ملموسة لتحقيق مزيد من التكامل للنظام التعليمي الوطني مزيد من الإدماج لنظام التعليم الوطني في المجال التعليمي العالمي مع الاحتفاظ بهويتها الوطنية والثقافية.
    Tomó nota de su aprobación de un programa Nacional de Educación en derechos humanos. UN وأشارت إلى اعتماد الكاميرون برنامجاً وطنياً للتثقيف بحقوق الإنسان.
    El Estado parte debería establecer un programa Nacional de Educación en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد