ويكيبيديا

    "nacional de transición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتقالية الوطنية
        
    • الوطنية الانتقالية
        
    • الوطني الانتقالي في
        
    • المؤقتة الوطنية
        
    • الوطنية المؤقتة
        
    • الوطني الانتقالي على
        
    • اﻻنتقالية الوطنية الليبرية لجمهورية
        
    • التشريعية الانتقالية
        
    • ليبريا الانتقالية
        
    Fuente: Gobierno Nacional de Transición de Liberia, Comité encargado de examinar las sanciones impuestas al comercio de madera. UN المصدر: الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على التجارة في جذوع الأشجار والأخشاب.
    Excepto por el General Bowen, se excluyó de las deliberaciones en Akosombo al Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN وقد استبعد وفد الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرتي من المداولات التي جرت في اكوسومبو ما عدا الجنرال بووين.
    Una vez efectuados, se habrá dado término al proceso por el cual el Gobierno Nacional de Transición de Liberia asume plenamente el control del país. UN وبتلك التعيينات، تكون قد اكتملت تماما السيطرة الكاملة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على البلد.
    i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; UN ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛
    Mi Representante Especial ha informado de que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia suscribe plenamente los ideales de la Conferencia. UN وقد أفادني ممثلي بأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية تبدي موافقتها الكاملة للغايات التي ينشد المؤتمر تحقيقها.
    La Comisión de Desarme y Desmovilización del Gobierno Nacional de Transición de Liberia supervisará el desarme y la desmovilización de los combatientes. UN وستشرف لجنة نزع السلاح والتسريح التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    Letonia ha reconocido al Consejo Nacional de Transición de Libia y ha apoyado la decisión de la Asamblea General que permite al Consejo representar a Libia en este período de sesiones. UN اعترفت لاتفيا بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأيدت قرار الجمعية العامة السماح للمجلس بتمثيل ليبيا في هذه الدورة.
    Exhorto a los donantes a que apoyen al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en estos esfuerzos. UN وإنني أشجع المانحين على دعم الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية في هذا الاتجاه.
    Representante del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia UN ممثلة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية في جمهورية ليبريا
    El Consejo escuchó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير خارجية الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    Discurso de la Sra. Ruth Perry, Presidenta del Consejo de Estado del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia UN خطاب السيدة روث بيـــــري رئيسة مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
    La Sra. Perry, Presidenta del Consejo de Estado del Gobierno Nacional de Transición de la República de Liberia, es acompañada al Salón de la Asamblea General. UN اصطحبت السيدة بيري، رئيســــة مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية إلى قاعة الجمعية العامة.
    Discurso de la Excma. Sra. Ruth Perry, Presidenta del Consejo de Estado del Gobierno Nacional de Transición de Liberia UN خطاب صاحبة السعادة روث بيري، رئيسة مجلس الدولة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
    El estado de la relación entre el ECOMOG y el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular con el Consejo de Estado, se examinó exhaustivamente. UN وقد نوقشت باستفاضة حالة العلاقة بين فريق الرصد والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، لا سيما مجلس الدولة.
    Exhortamos a todas las facciones beligerantes a respetar el nuevo plan de aplicación del Acuerdo de Abuja y el Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN ونحث جميع الفصائل المتحاربة على أن تحترم خطة التنفيذ الجديدة لاتفاق أبوجا وخطة الحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية.
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia está elaborando una política general para los niños afectados por la guerra. UN وتقوم حاليا الحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية بصياغة سياسة عامة لﻷطفال المتضررين من الحرب.
    Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia UN إحاطة إعلامية من سعادة السيد علي خليف غاليدغ، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية بالصومال
    Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia UN إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال
    Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia. UN إحاطة إعلامية يقدمها معالي السيد على خليف غلايد، رئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية.
    A este respecto, el Gobierno Nacional de Transición de Somalia sigue siendo un socio confiable en la campaña contra el terrorismo. UN وفي هذا الشأن، لا تزال حكومة الصومال الوطنية الانتقالية شريكا يعتمد عليه في الحملة لمكافحة الإرهاب.
    Discurso del Presidente de la Oficina Ejecutiva del Consejo Nacional de Transición de Libia, Sr. Mahmoud Jibreel UN خطاب السيد محمود جبريل، رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا
    Por ejemplo, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia está en conversaciones con funcionarios de la empresa Firestone con miras a volver a abrir su plantación, creando así puestos de trabajo. UN وعلى سبيل المثال، تجري الحكومة المؤقتة الوطنية الليبرية حاليا مناقشات مع مسؤولين في شركة فايرستون بغية إعادة فتح مصنعهم، مما سينشئ وظائف.
    También llegó a la conclusión de que el punto muerto en el proceso de paz era el resultado de la intransigencia de las facciones en lucha respecto al desarme y su falta de cooperación con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, el ECOMOG y la UNOMIL en el desempeño de sus responsabilidades y deberes respectivos de conformidad con el Acuerdo de Cotonú. UN وخلص الشعب أيضا إلى أن الجمود القائم في عملية السلم نتج عن عناد الفصائل المتحاربة بشأن نزع السلاح وعجزها عن التعاون مع الحكومة الانتقالية الوطنية المؤقتة والفريق الموسع لرصد وقف اطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بتنفيذ مسؤوليات كل منها وواجباتها بموجب اتفاق كوتونو.
    En Egipto confiamos en la capacidad del Consejo Nacional de Transición de representar debidamente al pueblo libio en la Asamblea General y en otros foros internacionales. UN ونحن في مصر واثقون من قدرة المجلس الوطني الانتقالي على تمثيل الشعب الليبـي كما ينبغي في الجمعية العامة وفي غيرها من المحافل الدولية.
    Amenaza de enjuiciamiento del Presidente por la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia UN تهديد الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية بمحاكمة رئيس الحكومة
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia avanzó lentamente en el restablecimiento de la administración en todo el país. UN وأحرزت حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية تقدما بطيئا في استعادة مقاليد الإدارة في أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد