ويكيبيديا

    "nacional para el adelanto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للنهوض
        
    • الوطني للنهوض
        
    • وطنية للنهوض
        
    • الوطنية المعنية بالنهوض
        
    • وطني للنهوض
        
    • الوطني من أجل النهوض
        
    • الوطنية من أجل النهوض
        
    • وطنيا للنهوض
        
    • الوطني لتنمية
        
    • الوطنية لتقدم
        
    • الوطني من أجل تطور
        
    • الوطنية المتعلقة بالنهوض
        
    • القومية للنهوض
        
    • القطرية للنهوض
        
    • الوطني الذي يضطلع بالنهوض
        
    Precisamente porque considera que la situación sigue siendo insatisfactoria, el Gobierno ha formulado la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN وأضافت قائلة إن كون الحالة لا تزال غير مرضية هو الذي حدا بالحكومة إلى صوغ استراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Sírvanse informar, asimismo, sobre la capacidad, autoridad, visibilidad y recursos humanos y presupuestarios del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN ويُرجى تقديم معلومات عن صلاحيات وسلطات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتوضيح دورها وما يتوفر لها من موارد بشرية ومالية.
    Fortalecer el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer con miras a la aplicación de la Plataforma de Acción UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    El mecanismo nacional para el adelanto de la mujer puede contribuir a remediar esta situación alentando una mayor participación de la mujer. UN وبإمكان الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة المساعدة في تصحيح هذا الوضع عن طريق تشجيع المرأة على زيادة مشاركتها.
    El Consejo de Ministros ha aprobado un Plan de Acción nacional para el adelanto de la mujer, así como un conjunto de medidas para su aplicación. UN واعتمد مجلس وزرائها خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة ومجموعة من التدابير لتنفيذها.
    La Unión Nacional de Mujeres Eritreas lleva tiempo actuando como el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en Eritrea. UN يؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريـات منذ أمد طويل دور الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في إريتريا.
    Actualmente el Ministerio de Agricultura y el Comité nacional para el adelanto de la Mujer, de Viet Nam, están elaborando proyectos de directrices normativas. UN وتعمل وزارة الزراعة مع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام حاليا على وضع مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات.
    La junta estaba dirigida por un Viceministro de Asuntos Exteriores que también es Vicepresidente del Comité nacional para el adelanto de la Mujer Vietnamita. UN ويرأس المجلس نائب لوزير الخارجية وهو أيضا نائب رئيس اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة الفييتنامية.
    El primer organismo nacional para el adelanto de la mujer fue el Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1984, posteriormente rebautizado como Departamento de Asuntos de la Mujer. UN وقد اتخذت الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بادئ ذي بدء شكل وزارة شؤون المرأة، التي أُنشئت في عام 1984، والتي تطورت حاليا إلى إدارة الشؤون الجنسانية.
    Según la Política nacional para el adelanto de la mujer, algunos de los objetivos más importantes en ese sentido son los siguientes: UN وقد حددت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بعض الأهداف الرئيسية على النحو التالي:
    - El compromiso, en la Política nacional para el adelanto de la mujer, de lograr la igualdad de derechos de la mujer en la toma de decisiones sobre la crianza de los hijos y la planificación de la familia; UN تلتزم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بكفالة حقوق متساوية للمرأة في مجال صنع القرارات المتعلقة بالحمل وتنظيم الأسرة.
    Se adoptó, entonces, la Política nacional para el adelanto de la Mujer, y la Asamblea Nacional la ratificó en 1999. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وصدقت عليها في عام 1999.
    En la Tercera Parte se proponen arreglos institucionales para la aplicación de la Política nacional para el adelanto de la Mujer en Gambia. UN ويقترح الجزء الثالث ترتيبات مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغامبية.
    i. Apoyar la ejecución del Plan de Acción nacional para el adelanto de la mujer; UN ' 1` دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    El comité nacional para el adelanto de la mujer de Viet Nam administra un centro de recursos sobre género y desarrollo. UN ونجحت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام في إنشاء مركز إعلامي يعنى بدور المرأة في التنمية.
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Viet Nam se inspiró en la estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN واستندت ورقة استراتيجية فييت نام للحد من الفقر إلى الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La Plataforma nacional para el adelanto de la Mujer contenía una sección por separado sobre medidas para prevenir los actos de violencia contra la mujer. UN وأضافت أن المنهاج الوطني للنهوض بالمرأة يحتوي على فرع مستقل يتناول اﻹجراءات التي تستهدف منع العنف ضد المرأة.
    Fuente: presupuesto estatal y datos procedentes del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer; UN المصادر: وثائق الميزانيات الحكومية والمعلومات التي يقدمها الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة؛
    Se han observado progresos en la creación de un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويمكن أيضا اﻹفادة عن إحراز تقدم في إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer, el Primer Ministro ha proclamado una política nacional para el adelanto de la mujer. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، أعلن رئيس الوزراء سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    La Política nacional para el adelanto de la Mujer, que se refiere específicamente a la mujer, tiene por objeto salvar las diferencias existentes entre ambos sexos. UN والسياسة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، وهي خاصة بالنساء، تستهدف تجسير الفجوة بين الجنسين.
    En un esfuerzo nacional para el adelanto de la mujer, Myanmar está preparando el Plan Nacional de Acción sobre el adelanto de la mujer, con arreglo a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وفي مسعى وطني للنهوض بالمرأة، تقوم ميانمار حاليا بوضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة على نحو يتسق مع منهاج عمل بيجين.
    Fuente: Parlamento, Ministerio de Justicia o mecanismo nacional para el adelanto de la mujer; UN المصادر: البرلمان أو/و وزارة العدل أو/و الجهاز الوطني من أجل النهوض بالمرأة؛
    Fuente: parlamentarias, Ministerio de Justicia o mecanismo nacional para el adelanto de la mujer; UN المصادر: مصادر برلمانية أو/و وزارة العدل أو/و اﻵليات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    Funciona un Consejo nacional para el adelanto de la mujer, que preside el Primer Ministro. UN وأن هناك مجلسا وطنيا للنهوض بالمرأة برئاسة رئيس الوزراء.
    Incluye el Consejo nacional para el adelanto de las Mujeres y los Niños presidido por el Primer Ministro y el Ministerio para la Mujer, el Niño y Bienestar Social. UN وتتضمن هذه الآلية المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل برئاسة رئيس الوزراء ووزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    Solicita más información acerca de la Comisión nacional para el adelanto de la Mujer y la manera en que difiere de la Oficina de Asuntos de la Mujer. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة الوطنية لتقدم المرأة ومدى اختلافها عن مكتب شؤون المرأة.
    El Consejo nacional para el adelanto de la Mujer aprobó en febrero de 1997 una política nacional sobre el adelanto de la mujer que fue sancionada por el Primer Ministro el 8 de marzo de 1997. UN وقد وافق المجلس الوطني من أجل تطور المرأة في شباط/فبراير ٧٩٩١ على سياسة وطنية بشأن تقدم المرأة ثم أعلنتها رئيسة الوزراء في ٨ آذار/ مارس ٧٩٩١.
    Estructuras institucionales y mecanismo nacional para el adelanto de la mujer UN الآليات المؤسسية والأجهزة الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة
    La recientemente establecida Comisión nacional para el adelanto de la mujer ofrece una excelente oportunidad para que el Gobierno incorpore las cuestiones de género en todos los sectores. UN وتتيح لجنة لاو القومية للنهوض بالمرأة المنشأة حديثا فرصة ممتازة للحكومة لتعميم مراعاة القضايا الجنسانية عبر مختلف القطاعات.
    Pese a las dificultades económicas generales relacionadas con el ajuste, al Gobierno le había sido posible no sólo evitar la reducción de gastos en programas sociales sino incluso ampliar el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer al crear un nuevo Ministerio de Derechos de la Mujer. UN ورغم المشاق الاقتصادية العامة المرتبطة بالتكيف، وجدت الحكومة أن بإمكانها لا تجنب تقليل النفقات المخصصة للبرامج الاجتماعية فقط وإنما توسيع نطاق اﻷجهزة القطرية للنهوض بالمرأة أيضا، وذلك بإنشاء وزارة جديدة لحقوق المرأة.
    El Comité encomia al Estado Parte por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por el Ministro de Estado para Asuntos del Primer Ministro e integrada por la Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفد على مستوى عال برئاسة وزير الدولة لشؤون رئاسة الوزراء ولشمول الوفد الأمين العام للجنة الوطنية الأردنية للمرأة، وهي الجهاز الوطني الذي يضطلع بالنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد