ويكيبيديا

    "nacional para la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للمرأة
        
    • الوطني للمرأة
        
    • الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • وطنية للمرأة
        
    • الوطنية المتعلقة بالمرأة
        
    • الوطنية من أجل المرأة
        
    • الوطني لشؤون المرأة
        
    • الوطنية لشؤون المرأة
        
    • الوطنية بشأن المرأة
        
    • القومي للمرأة
        
    • وطني للمرأة
        
    • الوطنية للنساء
        
    • الوطني المعني بالمرأة
        
    • الوطنية بشأن قضايا المرأة
        
    • وطنية تتعلق بالمرأة
        
    El Consejo Nacional para la Mujer será la Asamblea Nacional para las mujeres. UN وسيكون المجلس الوطني للمرأة هو الجمعية الوطنية للمرأة.
    La República Árabe Siria está aplicando una estrategia Nacional para la Mujer, que se extenderá hasta el año 2005. UN وتقوم الجمهورية العربية السورية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمرأة حتى عام 2005.
    La Comisión Nacional para la Mujer está preparando una ley sobre la obligatoriedad de la inscripción de los matrimonios. UN واللجنة الوطنية للمرأة عاكفة حالياً على صياغة قانون بشأن التسجيل الإلزامي للزيجات.
    La Oficina Nacional para la Mujer es el brazo ejecutivo del Consejo y se ocupa de la administración cotidiana. UN والمكتب الوطني للمرأة هو الجهاز التنفيذي للمجلس الوطني للمرأة الذي يتولى مسؤولية القيام بإدارة الأعمال اليومية.
    El mecanismo Nacional para la Mujer y las organizaciones no gubernamentales han intensificado la concientización política de las mujeres. UN ولقد تضاعفت توعية المرأة على الصعيد السياسي من قبل الآلية الوطنية المعنية بالمرأة والمنظمات غير الحكومية.
    Como parte de las Estrategias orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, en 1989 se estableció una Comisión Nacional para la Mujer. UN وضمن استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، أنشئت لجنة وطنية للمرأة في عام ١٩٨٩.
    En 2002 la Comisión Nacional para la Mujer organizó una serie de audiencias públicas para explicar los efectos de la globalización en la mujer. UN 227 - أجرت اللجنة الوطنية للمرأة سلسلة من جلسات الاستماع العلنية في عام 2002 بغرض فهم أثر العولمة على المرأة.
    La Comisión Nacional para la Mujer está preparando una ley sobre la inscripción obligatoria de los matrimonios. UN واللجنة الوطنية للمرأة عاكفة على صياغة قانون للتسجيل الإلزامي للزيجات.
    Además, la Comisión Nacional para la Mujer está preparando un nuevo plan para indemnizar a las víctimas de las violaciones. UN وتقوم اللجنة الوطنية للمرأة أيضاً بصياغة مشروع جديد ينصّ على تعويض ضحايا الاغتصاب.
    La Comisión Nacional para la Mujer organiza los Parivarik Mahila Lok Adalat desde 1995 en asociación con diferentes ONG a los efectos de complementar el sistema judicial. UN وقد بدأت اللجنة الوطنية للمرأة منذ عام 1995 في تنظيم محاكم الأحياء الشعبية للنساء بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، وذلك لتكميل النظام القضائي.
    Profesora titular en la Facultad de Derecho de la Universidad del Líbano, Miembro de la Oficina Ejecutiva de la Comisión Nacional para la Mujer Libanesa UN الوضع المهني: أستاذة دائمة بالجامعة اللبنانية، كلية الحقوق عضو المكتب التنفيذي للجنة الوطنية للمرأة اللبنانية
    Otros miembros son el Vicepresidente del Comité Nacional para la Mujer, un representante de la Cámara de Comercio y seis mujeres de reconocido prestigio público. UN كما يضم في عضويته نائب رئيس اللجنة الوطنية للمرأة وممثلاً عن الغرف التجارية وست شخصيات نسائية عامة.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte cree vínculos oficiales entre la Comisión Nacional para la Mujer y las comisiones para la mujer de los distintos estados. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف صلات رسمية بين اللجنة الوطنية للمرأة ولجان المرأة بمختلف الولايات.
    41. La Comisión Nacional para la Mujer está integrada por una Presidenta y seis miembros, todos ellos mujeres. UN 41 - وقالت إن اللجنة الوطنية للمرأة تتألف من رئيسة وست أعضاء جميعهن من النساء.
    En particular, recomienda la inmediata aprobación de un plan de igualdad de oportunidades que imprima al Programa Nacional para la Mujer una sólida base jurídica. UN وهي توصي، بوجه خاص، بسرعة اعتماد خطة لتحقيق تكافؤ الفرص، يترسخ بها السند القانوني للبرنامج الوطني للمرأة.
    En particular, recomienda la inmediata aprobación de un plan de igualdad de oportunidades que imprima al Programa Nacional para la Mujer una sólida base jurídica. UN وهي توصي، بوجه خاص، بسرعة اعتماد خطة لتحقيق تكافؤ الفرص، يترسخ بها السند القانوني للبرنامج الوطني للمرأة.
    También encomió al Gobierno por haber elevado al mecanismo Nacional para la Mujer a la categoría de ministerio. UN كما أشادت بالحكومة، ﻷنها ارتقت باﻵلية الوطنية المعنية بالمرأة الى مستوى الوزارة.
    Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán aprobado por el Gobierno UN موافقة الحكومة على خطة عمل وطنية للمرأة في أفغانستان
    Política Nacional para la Mujer etíope UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية
    El Gobierno aprueba el plan de acción Nacional para la Mujer del Afganistán UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Según el informe, la Oficina Nacional para la Mujer es el brazo ejecutivo del Consejo Nacional para la Mujer y el Departamento de Estado para Asuntos de la Mujer funciona como centro de coordinación de la Política Nacional para el Adelanto de la Mujer en Gambia. UN وأضافت أنه يستدل من التقرير أن المكتب الوطني لشؤون المرأة هو الذراع التنفيذي للمجلس الوطني لشؤون المرأة، وأن إدارة الدولة لشؤون المرأة هي مركز تنسيق السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغامبية.
    La Política Nacional para la Mujer y el plan de acción también se centran en el objetivo de elevar el número de mujeres en el ámbito político. UN وثمة أيضاً تركيز في السياسة الوطنية لشؤون المرأة وخطة العمل على زيادة عدد النساء النشيطات في مجال السياسة.
    El Comité alienta al Estado Parte a poner en práctica y aplicar su Política Nacional para la Mujer, que puede tener un efecto positivo sobre la situación de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تطوير وتطبيق سياستها الوطنية بشأن المرأة على نحو من شأنه أن يحدث تأثيرا إيجابيا على مكانة إناث اﻷطفال.
    98. El Consejo Nacional para la Mujer. El Consejo Nacional para la Mujer coopera remitiendo cualesquiera denuncias relativas a niños y mujeres que recibe. UN 98- المجلس القومي للمرأة: يتعاون المجلس القومي للمرأة بإحالة ما يرد إليه من شكاوى تتعلق بالطفل والأسرة.
    18. NGO Coalition señaló que el Plan de Acción Nacional para la Mujer 2007-2011 (NPAW 2007-2011) es el resultado del primer Foro Nacional de la Mujer organizado por el Gobierno. UN 18- وأبرز الائتلاف كون خطة العمل الوطنية للمرأة للفترة 2007-2011 ثمرة أول منتدى وطني للمرأة نظمته الحكومة.
    Con objeto de cumplir los puntos de referencia establecidos en el Pacto y en la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, el Gobierno ha terminado de elaborar el Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán y lo ha remitido al Presidente Karzai, que lo presentará previsiblemente a su Gabinete para su aprobación y aplicación. UN 50 - وعملا بالمقاييس التي حددها الاتفاق والاستراتيجية، انتهت الحكومة من وضع خطة العمل الوطنية للنساء الأفغانيات وعرضتها على الرئيس قرضاي الذي يتوقع أن يقدمها إلى مجلس وزرائه بغرض اعتمادها وتنفيذها.
    Medidas adoptadas para fortalecer la estructura Nacional para la Mujer UN الخطوات المتخذة لتعزيز الهيكل الوطني المعني بالمرأة
    El Comité encomia al Estado Parte por la aprobación del Plan de Acción Nacional para la Mujer correspondiente al período 2000-2005 y por la preparación del proyecto de plan de acción nacional para la familia y la mujer para el período 2007-2010. UN 106 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاعتماد خطة العمل الوطنية بشأن قضايا المرأة للفترة 2000-2005، وإعداد مشروع خطة العمل الوطنية بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2007-2010.
    Con respecto a las medidas especiales (art. 4), la oradora dice que si bien en 1992 se aprobó una política Nacional para la Mujer y se establecieron dependencias para la mujer en los niveles regional y distrital con miras a supervisar su ejecución, la labor se vio obstaculizada por la insuficiencia de los recursos. UN ٩ - وفيما يتعلق بموضوع العمل الايجابي )المادة ٤(، قالت إنه تم اعتماد سياسة وطنية تتعلق بالمرأة في عام ١٩٩٢ وأنشئت وحدات نسائية على الصعيدين الاقليمي والمحلي لرصد تنفيذها بالرغم من أن عملها يتعرض للاعاقة بسبب عدم توفر الموارد الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد