ويكيبيديا

    "nacional sobre la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للمساواة
        
    • الوطنية بشأن المساواة
        
    • الوطنية المتعلقة بالمساواة
        
    • وطنية للمساواة
        
    • الوطني المعني بالمساواة
        
    • وطنية بشأن المساواة
        
    • الوطني للمساواة
        
    • الوطني لتكافؤ
        
    • الوطنية المعنية بالمساواة
        
    • الوطني بشأن المساواة
        
    • المحلية المتصلة بالمساواة
        
    • المحلي للمساواة
        
    • الوطنية لتحقيق المساواة
        
    • الوطنية في مجال المساواة
        
    • الوطنية الجديدة بشأن المساواة
        
    En el Plan de acción nacional sobre la igualdad entre la mujer y el hombre se contemplan las medidas siguientes: UN وتنص في خطة العمل الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل على التدابير التالية:
    Felicitó al Gabón por haber adoptado una estrategia nacional sobre la igualdad de género y haber incrementado las penas relativas a las agresiones sexuales. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    Proyecto de plan de acción nacional sobre la igualdad de género y Estrategia nacional sobre igualdad de género UN مشروع خطة العمل الوطنية بشأن شؤون الجنسين والاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    Plan de acción nacional sobre la igualdad de género en materia de educación UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم
    Proporcionen además información sobre si se ha elaborado un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Sírvanse precisar la situación actual del Consejo nacional sobre la igualdad entre los Géneros con respecto al adelanto de la mujer en Mongolia. UN ويُرجى إيضاح الوضع الحالي للمجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة في منغوليا.
    " Las actividades del Gobierno afgano para elaborar un plan de acción nacional sobre la igualdad de género; " UN " بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين " ؛
    Las autoridades competentes están trabajando en la aplicación de las medidas arbitradas por el Consejo nacional sobre la igualdad entre los Géneros. UN وتعمل السلطات المختصة حالياً على تنفيذ التدابير التي وضعها المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين.
    El Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género, iniciado por el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer. UN وضعت الآلية الوطنية لحقوق المرأة خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Acogió favorablemente la Estrategia nacional sobre la igualdad de género y la integración de las cuestiones relativas a los derechos humanos en el programa de estudios de las academias de policía. UN ورحب بالاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وبدمج قضايا حقوق الإنسان في مناهج كلية تدريب الشرطة.
    A ese respecto, la Comisión solicitó una copia del estudio encomendado por la Comisión nacional sobre la igualdad acerca de las diferencias salariales en Italia, desglosadas por sexo, cuya publicación estaba prevista para 2001. UN وفي هذا الخصوص فقد طلبت اللجنة نسخة من الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالفوارق في الأجور في إيطاليا مصنفة حسب نوع الجنس، تلك التي أجرتها اللجنة الوطنية للمساواة والمتوقع أن تصبح متاحة في عام 2001.
    Más adelante se establecieron otros planes nacionales, entre ellos el Plan Nacional en materia de empleo, el Plan de Acción Nacional de inclusión social y el Plan de Acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وعقب وضع هذه الخطة، وُضعت عدة خطط وطنية أخرى، تشمل الخطة الوطنية للعمالة، وخطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي، وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    15. El Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género en Kirguistán venció en 2010. UN 15- وقد انتهت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان في 2010.
    25. Para ajustarse al Plan de acción nacional sobre la igualdad de género y contribuir de forma considerable a su aplicación, el NMWR ha movilizado a todos sus subcomités y creado otros nuevos, a saber: UN 25- وتمشياً مع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وحرصاً على المساهمة الفعالة في تنفيذها، تقوم الآلية الوطنية لحقوق المرأة بحشد جميع لجانها الفرعية وأنشأت لجاناً فرعية جديدة هي:
    Esta es una de las prioridades del Plan de acción nacional sobre la igualdad de género y uno de los aspectos perseguidos por la reforma del sistema estratégico que se está llevando a cabo para instaurar la diversidad, el multiculturalismo y la igualdad entre los géneros. UN وهي تشكل إحدى أولويات خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وقضية من القضايا التي يجري تناولها في إطار إصلاح قطاع التعليم بهدف إدماج التنوع والتعدد الثقافي والمساواة بين الجنسين.
    Expresó el firme compromiso del Gobierno de incorporar la perspectiva de género en la actividad general, e indicó que se estaba llevando a cabo una serie de iniciativas de políticas, en particular la formulación de una política nacional sobre la igualdad de género. UN وأعلنت جامايكا التزام الحكومة الصارم بمراعاة المنظور الجنساني، وأشارت إلى أنها قامت بمجموعة من المبادرات المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    78. Se ha presentado al Gabinete para su debate y aprobación, un proyecto de ley sobre la Comisión nacional sobre la igualdad entre los Géneros. UN 78- وقُدم مشروع قانون بشأن لجنة وطنية للمساواة بين الجنسين إلى مجلس الوزراء لمناقشته والموافقة عليه.
    27. Argelia tomó nota de la creación del Observatorio nacional sobre la igualdad de Género y de una unidad de lucha contra la trata de personas. UN 27- وأشارت الجزائر إلى إنشاء المرصد الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين ووحدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Proporcionen además información sobre si se ha elaborado un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    El compromiso de mi Gobierno con los derechos humanos está además materializado en varios planes de acción nacionales, entre ellos el Plan de acción nacional de derechos humanos y el Programa nacional sobre la igualdad de género. UN ويتجسد التزام حكومة بلادي بحقوق الإنسان بقدر أكبـر في عدد من خطط العمل الوطنية، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين.
    Aplicación del plan periódico aprobado para la aplicación del Programa nacional sobre la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer, 2005-2013 UN تنفيذ الخطط الدورية المعتمدة لتنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، الفترة 2005-2013
    La educación sexual empezó a impartirse en las escuelas desde 1990 a consecuencia de propuestas presentadas por el mecanismo nacional sobre la igualdad de género, y hoy está incorporada como materia obligatoria en la escuela secundaria. UN وفي عام 1990 بدأ نقل التعليم المتعلق بالجنس إلى المدارس نتيجة للعروض المقدمة من الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، وقد تم دمجها اليوم بصفتها مادة إجبارية في المستوى الثانوي من التعليم.
    A los Estados Unidos les complace haberse sumado a otros este año para realizar nuestra presentación voluntaria nacional sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y haber tenido la oportunidad de intercambiar opiniones e información y experiencias valiosas con las demás delegaciones. UN وقد أسعد الولايات المتحدة انضمامها إلى الآخرين هذا العام في تقديم عرضنا الطوعي الوطني بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوفير الفرصة لتبادل الآراء والمعلومات القيمة والخبرات مع الوفود الأخرى.
    El Comité invita al Estado parte a que en su próximo informe proporcione información detallada sobre las querellas presentadas ante los tribunales sobre la base de la Convención y las disposiciones jurídicas sobre la igualdad entre los géneros, así como todas las decisiones judiciales en que se haga referencia a la Convención y a la legislación nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توفر في تقريرها التالي معلومات تفصيلية عن الشكاوى المقدمة في المحاكم استنادا إلى الاتفاقية والأحكام القانونية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن أي قرارات تصدر عن المحاكم ويُرجع فيها إلى الاتفاقية والتشريعات المحلية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    No se incoaron acciones en los tribunales basadas en la Convención y las disposiciones de la legislación en materia de igualdad entre los géneros, así como en ninguna de las resoluciones judiciales en las que se hiciera referencia a las disposiciones de la Convención o de la legislación nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN لم يُشرع في أية إجراءات في المحاكم استنادا إلى الاتفاقية وأحكام قانون المساواة بين الجنسين، ولا توجد أية قرارات صادرة عن المحاكم أشير فيها إلى أحكام الاتفاقية أو القانون المحلي للمساواة بين الجنسين.
    Los Estados Unidos de América tomaron nota de las medidas adoptadas por Chipre para promover la igualdad entre hombres y mujeres en materia laboral, mediante la promulgación de instrumentos como la Ley de igualdad de remuneración y el Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género. UN وأشارت إلى الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في العمالة، عن طريق إصدار تشريعات كالقانون المتعلق بالمساواة في الأجور ووضع الخطة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين. وقدمت الولايات المتحدة الأمريكية توصيات.
    Otras iniciativas procuraban apoyar el desarrollo de la capacidad nacional sobre la igualdad en cuestiones de género y la incorporación de las perspectivas de género, incluso en relación con la consideración por las oficinas de estadísticas nacionales de datos desglosados por género. UN واتخذت مبادرات أخرى أيضا من أجل دعم تطوير القدرة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لفائدة عدة جهات من بينها المكاتب الوطنية للإحصاء فيما يتعلق بالبيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    25. En cuanto a la recomendación 114.28, la elaboración del nuevo plan de acción nacional sobre la igualdad entre los hombres y las mujeres para 2014-2017 se encuentra en las etapas finales, en estrecha colaboración con todos los departamentos gubernamentales, los mecanismos nacionales independientes de vigilancia, las organizaciones de mujeres y otras ONG, las instituciones académicas y los órganos de derechos humanos. UN 25- وفيما يتعلق بالتوصية 114-28 بلغت عملية صياغة خطة العمل الوطنية الجديدة بشأن المساواة بين المرأة والرجل 2014-2017، بالتعاون الوثيق مع جميع الدوائر الحكومية، وآليات الرصد المستقلة الوطنية والمنظمات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وهيئات حقوق الإنسان، مراحلها الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد