ويكيبيديا

    "nacionales de desarrollo de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لتنمية الموارد
        
    • الوطنية في مجال تنمية الموارد
        
    • وطنية لتنمية الموارد
        
    Para ello, es esencial garantizar que los esfuerzos del sector privado se mantengan a la par con los objetivos nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN وبالتالي من الأساسي كفالة اتساق جهود القطاع الخاص مع الأهداف الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    V. Función de la comunidad internacional en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos UN خامسا - دور المجتمع الدولي في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية
    Dado que la mayoría de esas operaciones se relacionan, directa o indirectamente, con el desarrollo de la capacidad nacional, el proceso de reestructuración debería realzar la eficacia del apoyo que los organismos prestan a las actividades nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN ونظرا ﻷن أغلبية هذه العمليات تتصل مباشرة أو بصفة غير مباشرة بتنمية القدرات الوطنيـة، فإن عمليـة إعادة التشكيل هذه ستزيد دون ريب من فعالية الدعم الذي تقدمه هذه الوكالات الى اﻷنشطة الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    Reconociendo el papel fundamental que desempeñan la cooperación Sur-Sur y la cooperación Norte-Sur en el apoyo, tanto bilateral como multilateral, de las iniciativas nacionales de desarrollo de los recursos humanos, UN وإذ تدرك الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف،
    14. La Junta señaló la importancia de adoptar políticas nacionales de desarrollo de los recursos humanos en el campo del comercio que estuvieron basadas en los criterios antes señalados. UN ١٤ - ولاحظ المجلس أهمية اتباع سياسات وطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال التجارة تأسيسا على الاعتبارات المبينة أعلاه.
    Es evidente que se necesitan mecanismos gubernamentales globales a fin de que las estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos puedan contar con una estructura, una coordinación y una supervisión apropiadas. UN ١٦٦ - ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى أطر حكومية عامة لتوفير هيكل للاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية وتنسيقها ورصدها بشكل نافع.
    Ese marco debería recoger la idea de consejos nacionales de desarrollo de los recursos humanos para los servicios de apoyo al desarrollo, que serían asociaciones públicas y privadas. UN وينبغي للإطار أن يشمل مفهوم المجالس الوطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري، التي قوامها شراكات عامة/خاصة.
    La falta de coordinación en esta esfera podría resultar en una gestión ineficiente de los recursos financieros y humanos, en particular cuando los programas universitarios reciben el apoyo de los gobiernos locales o nacional como parte de los programas nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN وقد تؤدي قلة التنسيق في هذا المجال إلى عدم فعالية إدارة الموارد المالية والبشرية، لا سيما في الحالات التي تلقى فيها برامج التعليم الجامعي الدعم من الحكومة المحلية أو الوطنية كجزء من البرامج الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    Llevar a la práctica las estrategias y medidas nacionales de desarrollo de los recursos humanos constituye, por tanto, un desafío importante para muchos de estos países, que a menudo carecen de la capacidad y los recursos necesarios para desempeñar esta tarea. UN لذا فإن تحويل الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنمية الموارد البشرية إلى عمل ملموس يظل يمثِّل تحديا هاما بالنسبة للعديد من تلك البلدان التي تفتقر في كثير من الأحيان إلى القدرات والموارد الكافية للقيام بذلك.
    a) Las políticas nacionales de desarrollo de los recursos humanos basadas en una estrecha colaboración entre el Estado, las instituciones de capacitación y los círculos empresariales constituyen una herramienta esencial para reaccionar a los rápidos cambios que se producen en el entorno económico y tecnológico internacional. UN )أ( إن السياسات الوطنية لتنمية الموارد البشرية، التي ترتكز على شراكة وثيقة فيما بين الحكومة ومؤسسات التدريب ومجتمع اﻷعمال، تشكل عنصرا أساسيا في الاستجابة للتغيرات السريعة في البيئة الاقتصادية والتكنولوجية الدولية.
    12. Exhorta además a la comunidad internacional, incluidos el sector privado y los agentes pertinentes de la sociedad civil, a que ayude a los países en desarrollo a aplicar estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos, y la alienta a aportar recursos financieros, fomentar la capacidad, prestar asistencia técnica y transferir tecnología, según proceda y en condiciones mutuamente convenidas; UN " 12 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك القطاع الخاص والجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، مساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية، وتشجع المجتمع الدولي على توفير الموارد المالية وبناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، حسب الاقتضاء وعلى أساس شروط يتفق عليها؛
    Reconociendo el papel fundamental que desempeñan la cooperación Sur-Sur y la cooperación Norte-Sur en el apoyo, tanto bilateral como multilateral, de las iniciativas nacionales de desarrollo de los recursos humanos, UN وإذ تدرك الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف،
    Reconociendo el papel fundamental que desempeña la cooperación Sur-Sur y la cooperación Norte-Sur en el apoyo de las iniciativas nacionales de desarrollo de los recursos humanos, UN " وإذ تدرك الدور الحيوي الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب في دعم الجهود الوطنية في مجال تنمية الموارد البشرية،
    Por tanto, en conjunto, la dificultad estriba en seguir aplicando las estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos y mantener la financiación destinada a este fin. UN ولذلك، فإن التحدي الإجمالي يكمن في استمرار تنفيذ استراتيجيات وطنية لتنمية الموارد البشرية والحفاظ على التمويل من أجل التنمية البشرية.
    34. Los gobiernos debían apoyar las actividades de la UNCTAD llevadas a cabo en el contexto del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD y asociar plenamente a los participantes en todos los planes nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN 34- وينبغي للحكومات دعم أنشطة الأونكتاد المضطلع بها في إطار الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر وينبغي الإشراك الكامل للمشاركين في أي خطة وطنية لتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد