La retención de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico también podía ser problemática. | UN | وكان من الممكن أيضا مواجهة صعوبات في الاحتفاظ بالموظفين الفنيين الوطنيين. |
La Comisión no encuentra argumentos convincentes para revisar los criterios para el empleo de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico a este respecto. | UN | ولا ترى اللجنة أي حجج مقنعة تسوغ إعادة النظر في المعايير المعتمدة لاستخدام الموظفين الفنيين الوطنيين في هذا الصدد. |
B. Estudio e informe sobre la situación de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico | UN | باء - الدراسة الاستقصائية والتقرير عن وضع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية |
Tema 7: PNUD: Funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico encargados de las actividades relacionadas con el desarrollo y el VIH | UN | البند ٧ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية ـ الموظفون الفنيون الوطنيون |
Además, algunas organizaciones estaban asignando responsabilidades regionales a los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, lo cual atentaba contra el propósito con que se había concebido inicialmente esa categoría. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المنظمات تنتدب موظفين وطنيين من الفئة الفنية للاضطلاع بمسؤوليات إقليمية، مما يشكل انتهاكا للغرض الأصلي من إنشاء هذه الفئة. |
Los funcionarios internacionales representarán menos de la mitad de la dotación total, pues la UNAMI contará con funcionarios iraquíes capacitados, algunos de los cuales serán empleados en calidad de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. | UN | وسيكون عدد الموظفين الدوليين أقل من نصف العدد الإجمالي، إذ ستعتمد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على موظفين عراقيين مهرة، سيلتحق عدد منهم بالخدمة كموظفين فنيين وطنيين. |
El PNUD también estaba dispuesto a analizar la función y el mandato de sus funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. | UN | وقال إن البرنامج الانمائي مستعد أيضا لمناقشة دور الموظفين الفنيين الوطنيين وولايتهم. |
El PNUD también estaba dispuesto a analizar la función y el mandato de sus funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. | UN | وقال إن البرنامج الانمائي مستعد أيضا لمناقشة دور الموظفين الفنيين الوطنيين وولايتهم. |
El papel de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico se determinaría en un marco más amplio que aún debía elaborarse. | UN | وسوف يجري تحديد دور الموظفين الفنيين الوطنيين في اﻹطار اﻷوسع نطاقا الذي سيتم وضعه بالتفصيل. |
El papel de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico se determinaría en un marco más amplio que aún debía elaborarse. | UN | وسوف يجري تحديد دور الموظفين الفنيين الوطنيين في اﻹطار اﻷوسع نطاقا الذي سيتم وضعه بالتفصيل. |
i) Examine los contratos y las prestaciones conexas de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico para evaluar el grado de armonización entre ellos; | UN | ' 1` استعراض عقود الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية واستحقاقاتهم ذات الصلة من أجل تقييم درجة التنسيق؛ |
El logro del equilibrio de género en los puestos de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico también plantea problemas especiales en algunos lugares, en lo relativo a la selección de candidatas con el nivel educacional y la experiencia requeridos. | UN | كما يطرح تحقيق التوازن بين الجنسين في وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية تحديات من نوع خاص في بعض الأماكن، من حيث تحديد المرشحات اللاتي لديهن الحد المطلوب من المؤهلات الدراسية والخبرة. |
El Plan solo cubre a los funcionarios del cuadro de servicios generales contratados localmente y a los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en el terreno. | UN | والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على الموظفين المُعَينين محليا من فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في الميدان. |
Funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico encargados de las | UN | الموظفون الفنيون الوطنيون المعنيون بفيروس نقص |
Criterios para el empleo de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, 2006 | UN | معايير توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لعام 2006 |
La UNMIT desplegó funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico para prestar apoyo a las administraciones de distrito mediante actividades de desarrollo de la capacidad. | UN | المتكاملة موظفين فنيين وطنيين لتقديم الدعم إلى إدارات شؤون المقاطعات من خلال تنفيذ أنشطة في مجال |
Funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico | UN | المتوقعة الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية |
Dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico actuarían como representantes de recursos humanos en las capitales de los estados y en los centros de Malakal y Wau. | UN | وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو. |
La reducción de los puestos de funcionarios internacionales del cuadro orgánico está compensada en parte con un aumento de 20 puestos de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. | UN | ويذهب بجزء من التخفيض في وظائف الفئة الفنية الدولية زيادة ٢٠ وظيفة من الفئة الفنية الوطنية. |
4 P-4, 8 P-3, 8 P-2/1, 12 funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales, 8 funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico | UN | 4 ف-4، 8 ف-3، 8 ف-2/1، 12 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة، 8 موظفا وطنيا من الفئة الفنية |
De esos puestos, 108 serían reclasificados a una categoría superior, 6 reclasificados a una categoría inferior y 3 puestos del Servicio Móvil serían reclasificados como puestos del cuadro de Servicios Generales de contratación nacional o puestos de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. | UN | ومن أصل هذه الوظائف، سيجري ترفيع 108 وظائف وتنزيل رتبة 6 وظائف وتحويل 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة أو إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية. |
La Secretaría tratará también de ampliar las funciones para las que es posible emplear a funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وستسعى الأمانة أيضا إلى توسيع المهام التي يمكن أن يُعين فيها موظفون وطنيون من الفئة الفنية في عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
A la Comisión Consultiva le decepciona que, en una misión que se creó hace más de ocho años, no se haya contratado a funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. | UN | 68 - وتعرب اللجنة عن خيبة أملها لأن البعثة، وقد مر على إنشائها أكثر من ثماني سنوات، لم يُعين فيها أي موظف فني وطني. |
La MINUSTAH también introducirá una estrategia de nacionalización encaminada a utilizar la capacidad de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico para que asuman responsabilidades que actualmente desempeñan el personal de contratación internacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | كما ستضع البعثة استراتيجية لإضفاء الطابع الوطني على الوظائف ترمي إلى الاستعانة بقدرات الموظفين الوطنيين الفنيين لتولي المسؤوليات التي يضطلع بها حاليا الموظفون الدوليون ومتطوعو الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva observa que la propuesta de dotación de personal para la MINURCAT incluye únicamente 12 funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico. | UN | 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترح تزويد البعثة بالموظفين لا يشمل سوى 12 موظفا فنيا وطنيا. |
Los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico de las oficinas de África y Asia también han participado en el examen y redacción de estas directrices. | UN | واشترك أيضا في استعراض هذه المبادئ التوجيهية وصياغتها موظفون فنيون وطنيون من المكاتب اﻹقليمية في أفريقيا وآسيا. |