ويكيبيديا

    "nacionales sobre desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للتنمية
        
    • الوطنية عن التنمية
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنمية
        
    • وطنية معنية بالتنمية
        
    • وطنية للتنمية
        
    La Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible ha estado trabajando para preparar una política y un plan nacionales sobre desarrollo sostenible. UN تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني
    La Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible ha estado trabajando para preparar una política y un plan nacionales sobre desarrollo sostenible. UN تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني
    :: Incorporar a todas las partes interesadas en las estrategias nacionales sobre desarrollo sostenible. UN :: إشراك جميع أصحاب المصلحة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛
    Los informes nacionales sobre desarrollo humano son un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. UN 3 - تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية.
    Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة.
    b) Debería considerarse la posibilidad de establecer comités nacionales sobre desarrollo sostenible y sistemas nacionales de información ambiental a nivel de los países. UN ينبغي النظر في إنشاء لجانٍ وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم معلوماتٍ بيئية وطنية على الصعيد القطري.
    Así pues, convendría examinar de nuevo el establecimiento y fortalecimiento de consejos nacionales sobre desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، يمكن معاودة النظر في أمر إنشاء وتعزيز مجالس وطنية للتنمية المستدامة.
    Gracias a los informes nacionales sobre desarrollo humano se han elaborado estrategias innovadoras para supervisar con eficacia las condiciones de desarrollo humano en el Brasil, la Federación de Rusia, Kirguistán y Polonia. UN وقد أسفرت التقارير الوطنية للتنمية البشرية عن ظهور نهج ابتكارية لرصد أحوال التنمية البشرية بشكل أكثر فعالية في البرازيل وكازاخستان وبولندا وروسيا.
    Recuadro 3 Informes nacionales sobre desarrollo humano -- estimular el debate sobre el desarrollo humano sostenible en la formulación de políticas UN الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات
    Si están bien integradas en el proceso de planificación de las estrategias nacionales sobre desarrollo sostenible, las organizaciones no gubernamentales pueden solicitar financiación a grupos de beneficencia y gobiernos extranjeros por vías que no están accesibles para los gobiernos. UN وتستطيع المنظمات غير الحكومية في حالة إدماجها في عمليات تخطيط الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، أن تساعد في الحصول على التمويل من المجموعات الخيرية والحكومات الأجنبية بطرق غير متاحة للحكومات.
    Entre otras esferas de programación conjunta figuran el apoyo a las estrategias de reducción de la pobreza, los informes nacionales sobre desarrollo humano, la gestión de los asuntos públicos, la descentralización, los derechos humanos, el desarrollo rural, la corrupción, la trata y la nutrición. UN ومن المجالات الأخرى للبرمجة المشتركة تقديم الدعم لاستراتيجيات الحد من الفقر والتقارير الوطنية للتنمية البشرية والإدارة واللامركزية وحقوق الإنسان والتنمية الريفية والفساد والتهريب والتغذية وغير ذلك.
    Mapa mundial de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, titulado " Estrategias nacionales sobre desarrollo sostenible: panorama mundial 2003 " UN الخريطة العالمية للاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، المعنونة " الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة: الصورة العالمية عام 2003 "
    Los informes nacionales sobre desarrollo humano son también un instrumento importante para generar debates sobre las cuestiones que preocupan a los pueblos indígenas. UN 5 - وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية.
    En los informes nacionales sobre desarrollo humano se analizan los problemas de desarrollo a que se enfrentan los pueblos indígenas en los países. UN 8 - وتحلل التقارير الوطنية للتنمية البشرية التحديات الإنمائية التي تواجهها الشعوب الأصلية على المستوى القطري.
    Un logro importante que había apoyado el Administrador era la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano, mediante los cuales se había difundido fructíferamente el concepto de desarrollo humano sostenible. UN وقالت إن أحد اﻹنجازات الهامة التي دعمها مدير البرنامج هو إصدار التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي انتشر عبرها بنجاح مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    Un logro importante que había apoyado el Administrador era la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano, mediante los cuales se había difundido fructíferamente el concepto de desarrollo humano sostenible. UN وقالت إن أحد الإنجازات الهامة التي دعمها مدير البرنامج هو إصدار التقارير الوطنية عن التنمية البشرية، التي انتشر عبرها بنجاح مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    Los informes nacionales sobre desarrollo humano y el índice de desarrollo humano desglosado por temas se han convertido, a nivel nacional y subnacional, en referencias fundamentales e instrumentos importantes para la formulación de políticas. UN وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات.
    Dicha demanda depende en gran medida de las políticas nacionales sobre desarrollo sostenible. UN ويعتمد ذلك الطلب إلى حد بعيد على السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Agregó que los informes nacionales sobre desarrollo humano se basaban en gran medida en la ECP. UN كما ذكر أن التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية تستفيد كثيرا من التقييمات القطرية المشتركة.
    Presta asistencia técnica a las ciudades y los gobiernos en tres ámbitos fundamentales: programas de mejora de los barrios marginales, estrategias de desarrollo de las ciudades y políticas nacionales sobre desarrollo urbano y administración local. UN ويقدم المساعدة التقنية للمدن والحكومات في ثلاثة مجالات أساسية، هي: برامج ترقية الأحياء الفقيرة، واستراتيجيات تنمية المدن، والسياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية الحضرية والإدارة المحلية.
    Asimismo, después de la Conferencia, numerosos países establecieron comisiones nacionales sobre desarrollo sostenible y organizaron mesas redondas nacionales para examinar las políticas nacionales que se necesitarían para impulsar el desarrollo sostenible. UN ١٧ - كذلك عمدت معظم البلدان، منذ انعقاد المؤتمر، إلى تشكيل لجان وطنية معنية بالتنمية المستدامة أو عقدت موائد مستديرة وطنية لمناقشة السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المزيد من التنمية المستدامة.
    84. La ONUDI también puede desempeñar un importante papel en el establecimiento de consejos nacionales sobre desarrollo sostenible. UN ٨٤ - وتستطيع اليونيدو كذلك أن تقوم بدور في إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد