Subobjetivo 2: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de los seres humanos | UN | الهــدف الفرعــي ٢: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان |
Segundo subobjetivo: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil | UN | الهدف الفرعي 2: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني |
Aumento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de las personas | UN | تنمية قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تطوير الأمن البشري |
Se ha distribuido una cantidad limitada de esos materiales promocionales a los comités nacionales y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستوزع كمية محدودة من هذه المواد على اللجان الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة. |
La comunidad internacional, los gobiernos nacionales y las organizaciones de la comunidad deben colaborar para llevar a cabo evaluaciones de la pobreza y de las repercusiones sociales, y elaborar estrategias para la prestación de servicios sociales básicos para todos. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، والحكومات الوطنية والمنظمات المجتمعية إقامة شراكة ﻹجراء عمليات تقييم للفقر واﻷثر الاجتماعي ووضع استراتيجيات ترمي إلى تعميم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية على الجميع. |
El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. | UN | كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور. |
El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. | UN | كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور. |
Se capacitó a un total de 119 agentes de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil | UN | واستفاد من التدريب ما مجموعه 119 جهة فاعلة من المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني |
2. Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de los seres humanos | UN | ٢ - استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان |
2. Fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para fomentar la seguridad humana. | UN | 2 - تعزيز تطوير قدرات المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني للنهوض بأمن الإنسان. |
Las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil también son asociados, aunque aún no hemos realizado un análisis completo de las alianzas establecidas al margen de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتعتبر المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني أيضا من شركائنا، وإن لم نكن قد قمنا بعد بعملية تحليل كاملة للشراكات مع غير مؤسسات الأمم المتحدة. |
Las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil también son asociados, aunque aún no hemos realizado un análisis completo de las alianzas establecidas al margen de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتُعد المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني شركاء لنا أيضا، مع أننا لم نقُم بتحليل كامل للشراكات مع جهات أخرى غير مؤسسات الأمم المتحدة. |
:: Asesoramiento al Ministerio de Justicia del Chad, los funcionarios de los tribunales nacionales y las organizaciones de justicia tradicional en Nyamena y el este del Chad mediante reuniones semanales sobre el fortalecimiento de las instituciones judiciales | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية وموظفي المحكمة الوطنية ومنظمات العدالة التقليدية في نجامينا وشرق تشاد، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تعزيز المؤسسات القضائية |
Asesoramiento al Ministerio de Justicia del Chad, los funcionarios de los tribunales nacionales y las organizaciones de justicia tradicional en Yamena y el este del Chad mediante reuniones semanales sobre el fortalecimiento de las instituciones judiciales | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية وموظفي المحاكم الوطنية ومنظمات العدالة التقليدية في نجامينا وشرق تشاد، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تعزيز المؤسسات القضائية |
Dado que en esta estrategia nacional participarían los parlamentos nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, las políticas de desarrollo se democratizarían. | UN | وستسهم مشاركة البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في وضع هذه الاستراتيجية الوطنية في جعل سياسات التنمية تخضع لإجراءات ديمقراطية. |
86. Las asociaciones con organizaciones internacionales y nacionales, tales como las instituciones judiciales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, revisten una importancia crucial. | UN | 86- وتتميز الشراكات مع المنظمات الدولية والوطنية، مثل المؤسسات القضائية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بأهمية رئيسية. |
Además, en asociación con las autoridades nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, la Misión llegó a unas 65.000 personas a través de 70 sesiones de sensibilización contra la violencia. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تمكنت البعثة، بالشراكة مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، من الوصول إلى ما يُقدر بـ 000 65 شخص من خلال 70 دورة من دورات التوعية لمكافحة العنف. |
Además, en colaboración con las autoridades nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, la MINUSTAH realizó 90 sesiones de sensibilización contra la violencia en barrios históricamente violentos, en las que participaron más de 32.500 personas. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت البعثة، بالشراكة مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، 90 دورة للتوعية لمناهضة العنف في الأحياء المعروفة بتاريخها العنيف، استفاد منها أكثر من 500 32 شخص. |
Además, se organizaron seminarios especiales de información en colaboración con los centros de coordinación nacionales y las organizaciones de promoción comercial, lo que permitió a la OSIA y a otras organizaciones de las Naciones Unidas enterarse de las nuevas fuentes de suministros e incorporarlas a las respectivas listas de fuentes posibles para adquisiciones futuras. | UN | وبالاضافة الى ذلك نظمت حلقات دراسية إعلامية خاصة بالتعاون مع مراكز التنسيق الوطنية ومنظمات ترويج التجارة، مما يتيح للمكتب ولسائر منظمات اﻷمم المتحدة الفرصة للاطلاع على مصادر جديدة للامدادات وإدراج كل منها في قوائم المصادر التي يمكن الشراء منها مستقبلا. |
49. La construcción del índice podría reflejar ya fuera las necesidades de los órganos creados para vigilancia de los tratados o las necesidades de los Gobiernos nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en su lucha contra las desigualdades. | UN | 49- قد يعكس وضع المؤشر إما متطلبات هيئات رصد المعاهدات أو متطلبات الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني للقيام بمحاربة التفاوت. |
Se estima que anualmente se requerirían como mínimo unos 2.500 millones de dólares en inversiones de los gobiernos nacionales y las organizaciones de donantes para apoyar la alfabetización de adultos. | UN | 83 - وتقدر المبالغ المطلوبة سنويا بما لا يقل عن 2.5 بليون دولار وهي تشمل استثمارات في مجال محو أمية الكبار من الحكومات الوطنية والمنظمات المانحة. |