ويكيبيديا

    "nacionales y los objetivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية والأهداف
        
    • الوطنية وأهداف
        
    • الوطنية ومع الأهداف
        
    • الوطنية ومقاصد
        
    La AOD era esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأضحت المساعدة الإنمائية الرسمية بالغة الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Todas ellas están fundadas en las políticas nacionales y los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتستند هذه الأولويات والمبادرات إلى السياسات الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    El objetivo de toda estrategia racional de desarrollo en el marco de la mundialización debería ser crear un espacio económico para perseguir los intereses nacionales y los objetivos de desarrollo. UN وينبغي أن يكون هدف كل استراتيجية إنمائية رشيدة في عالم العولمة متمثلاً في بناء حيز اقتصادي لتحقيق المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية.
    El uso indebido que algunos Estados han hecho del concepto de terrorismo para describir a sus enemigos han provocado la selectividad y arbitrariedad de la lucha contra el terrorismo en función de intereses nacionales y los objetivos de determinados Estados, en detrimento de su carácter mundial. UN وإن إساءة استعمال بعض الدول لمفهوم الإرهاب عندما وصفت أعداءها جعل مكافحة الإرهاب انتقائيا وتعسفيا، وأصبح يخدم المصالح الوطنية وأهداف دول معينة بدلا من أن يكون على نطاق عالمي.
    Requerirá que se articulen las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas teniendo en cuenta las prioridades y estrategias nacionales y los objetivos y desafíos del programa de desarrollo. UN كما سيتطلب تحديد سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة مع الأولويات والاستراتيجيات الوطنية ومع الأهداف والتحديات التي تواجه جدول أعمال التنمية.
    g) Adopte las medidas apropiadas para velar por que las escuelas coránicas respeten los programas de estudios nacionales y los objetivos educativos enunciados en el artículo 29 de la Convención, y pasen a estar bajo la autoridad del Ministerio de Educación; UN (ز) اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة مراعاة الكتاتيب لمناهج الدراسة الوطنية ومقاصد التعليم طبقاً للمادة 29 من الاتفاقية وخضوعها لسلطة وزارة التعليم؛
    En la sección V se arguye qué estrategias racionales de desarrollo en el marco de la mundialización deberían crear un espacio económico para perseguir los intereses nacionales y los objetivos de desarrollo. UN ويؤكد الفرع الرابع أن الاستراتيجيات الإنمائية الرشيدة في عالم العولمة هي الاستراتيجيات التي تنشئ حيزاً اقتصادياً لتحقيق المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية.
    El menor servicio de la deuda permitió a los países pobres muy endeudados aumentar los gastos sociales según sus prioridades nacionales y los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأتاح تخفيض حجم خدمة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون زيادة الإنفاق في المجال الاجتماعي بما يتسق والأولويات الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los sistemas de protección social se están convirtiendo en medios estratégicos de hacer frente a los efectos de la crisis económica y promover las prioridades sectoriales nacionales y los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبدأت نظم الحماية الاجتماعية تنشأ كوسيلة استراتيجية لمعالجة آثار الأزمة الاقتصادية والنهوض بالأولويات القطاعية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Estos informes ayudarían a fomentar y centrar el debate público en los países desarrollados, darían nueva energía a los grupos políticos interesados que defienden el desarrollo y crearían los vínculos necesarios entre las prioridades nacionales y los objetivos asumidos internacionalmente. UN ومثل هذه التقارير من شأنها أن تساعد على إنماء وتركيز النقاش العام في البلدان المتقدمة النمو وإعادة تنشيط قاعدة سياسية عريضة لصالح التنمية وإعادة تنشيط الروابط الضرورية بين الأولويات الوطنية والأهداف المفترضة على المستوى العالمي.
    La vigilancia constituía un medio para seguir la pista a los niveles anuales de emisión y evaluar los avances hacia el logro de los objetivos de las políticas, por ejemplo los objetivos de emisión nacionales y los objetivos en materia de energías renovables y generación combinada de calor y electricidad (CCE). UN وأتاح الرصد وسيلة لتقصي مستويات الانبعاثات السنوية وتقدير التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف السياسات ومقاصدها، كأهداف الانبعاثات الوطنية والأهداف المتصلة بمصادر الطاقة المتجددة والطاقة الحرارية الكهربائية.
    Tras estas consultas, se convino en que el Grupo de Trabajo para África prepararía una breve nota conceptual sobre las estrategias para reforzar la capacidad nacional para adquirir y difundir tecnologías con miras a aprovechar la ciencia y la tecnología para alcanzar los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعقب هذه المشاورات، اتُفِق على قيام الفريق العامل المعني بأفريقيا التابع للجنة بإعداد مذكرة مفاهيمية موجزة تتعلق باستراتيجيات بناء القدرات الوطنية من أجل اكتساب ونشر التكنولوجيات بغية تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق أهداف التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Pone de relieve la importante contribución de la cultura al desarrollo sostenible y al logro de los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    La transformación estructural, que comprende la modernización y especialización de los sectores productivos y la mejora de la infraestructura física, debe realizarse de modo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والتحول الهيكلي، بما في ذلك تحديث قطاعات الإنتاج وتخصصها وتحسين البنية التحتية المادية، يجب أن يحدث بطريقة تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Pone de relieve la importante contribución de la cultura al desarrollo sostenible y al logro de los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 1 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    8. Pone de relieve la importante contribución de la cultura a las tres dimensiones del desarrollo sostenible y al logro de los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y, a ese respecto, reconoce: UN " 8 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرُّ في هذا الصدد بما يلي:
    7. Pone de relieve la importante contribución de la cultura a las tres dimensiones del desarrollo sostenible y al logro de los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y, a ese respecto, reconoce: UN 7 - تشدد على الإسهام المهم للثقافة في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرُّ في هذا الصدد بأن:
    :: Una reunión del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social para debatir el papel de la ayuda en la mitigación de los efectos de la crisis económica y financiera a la hora de alcanzar los objetivos de desarrollo nacionales y los objetivos de Desarrollo del Milenio, el 22 de abril de 2010; UN :: الاجتماع الذي عقده منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة دور المعونة في التخفيف من أثر الأزمة المالية والاقتصادية على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية، 22 نيسان/أبريل 2010
    Hasta que se cuente con sistemas avanzados se podrían arbitrar soluciones provisionales apropiadas para resolver los problemas relacionados con la parte final del ciclo del combustible de conformidad con las opciones nacionales y los objetivos de no proliferación. TCPMF UN وإلى حين إنشاء نظم متقدمة، يمكن مواصلة البحث عن حلول مؤقتة ملائمة للتصدي لقضايا دورة الوقود النهائية وفقاً للخيارات الوطنية وأهداف عدم الانتشار.
    En el SAICM se adoptó un Programa de Inicio Rápido con el fin de proporcionar capital inicial para apoyar las actividades habilitadoras iniciales en las esferas de la creación de capacidad y la aplicación en los países en desarrollo, los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con economías en transición, en consonancia con sus prioridades nacionales y los objetivos del SAICM. UN 110- اعتمد المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية برنامج البداية السريعة الرامي إلى تقديم أموال ابتدائية دعماً لبناء القدرات الأولية وتنفيذ أنشطة في البلدان النامية، وأقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما يتسق مع أولوياتها الوطنية وأهداف النهج الاستراتيجي.
    F.38. En consonancia con las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Sector Privado y el Desarrollo y con la estrategia institucional de la ONUDI, el Programa promoverá, conjuntamente con el PNUD, el desarrollo industrial sostenible en los países anfitriones de conformidad con las prioridades nacionales y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN واو-38- وتماشيا مع التوصيات الواردة في تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية ومع استراتيجية اليونيدو المؤسسية، سوف يعزّز هذا البرنامج، بالاشتراك مع اليونديب، التنمية الصناعية المستدامة في البلدان المضيفة بما يتماشى مع الأولويات الوطنية ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
    g) Adopte las medidas apropiadas para velar por que las escuelas coránicas respeten los programas de estudio nacionales y los objetivos educativos enunciados en el artículo 29 de la Convención, y pasen a depender del Ministerio de Educación; UN (ز) اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة مراعاة الكتاتيب لمناهج الدراسة الوطنية ومقاصد التعليم طبقاً للمادة 29 من الاتفاقية وخضوعها لسلطة وزارة التعليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد