ويكيبيديا

    "naciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمم جنوب
        
    • بلدا من
        
    • دول من
        
    • اﻷمم من
        
    • من أمم
        
    • وأممها
        
    • دول منظمة
        
    • أمم أمريكا
        
    • أمم من
        
    Diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental firmaron un marco estratégico para reducir las emisiones de los artefactos de aire acondicionado UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental UN المنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    Un logro importante en la región es la creación del Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. UN ومن المنجزات الهامة في هذه المنطقة إقامة المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Tailandia ha trabajado en el marco de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) para fortalecer la cooperación. UN وقد عملت تايلند على تعزيز التعاون في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental UN التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Convención de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) UN اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب
    El Estado también desempeñaba un papel importante en la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En Asia, el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental ha manifestado en varias ocasiones su apoyo a la política y la condición de Mongolia. UN وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها.
    En Asia, el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental ha manifestado en varias ocasiones su apoyo a la política y la condición de Mongolia. UN وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها.
    Servicio de asesoramiento al Grupo de Trabajo de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre estadísticas de la IED. UN تقديم خدمات استشارية للفريق العامل التباع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Por ejemplo, dentro de la zona de comercio preferencial de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental prevalece el comercio de bienes intermedios. UN إذ تسود في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، مثلا، تجارة السلع الوسيطة ضمن إطار اتفاقات التجارة التفضيلية.
    También ha ratificado el Tratado sobre asistencia judicial recíproca de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وصدقت أيضا على معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    El Presidente también asistió a la 18ª cumbre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), que se celebró en Yakarta. UN كما حضر الرئيس مؤتمر القمة الثامن عشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي عقد في جاكارتا.
    Myanmar ha sido aceptado como miembro de la Asociación Interparlamentaria de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y se prepara para afiliarse a la Unión Interparlamentaria. UN وقبلت عضوية ميانمار في الجمعية البرلمانية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتستعد للالتحاق بالاتحاد البرلماني الدولي.
    De este modo, Camboya pasó a ser el 100º Estado en ratificar el Protocolo y solo el tercero entre los miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وبذلك تصبح كمبوديا الدولة المائة التي تصدّق على هذا البروتوكول والدولة الثالثة فقط بين دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Observando con satisfacción que las actividades de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental son compatibles con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Dando la bienvenida a la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental como observadora en la Asamblea General, UN وإذ ترحب كذلك برابطة أمم جنوب شرق آسيا كمراقب في الجمعية العامة،
    2007 Miembro de la delegación de Myanmar ante el Foro Marítimo de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), Batam (Indonesia) UN 2007: عضو وفد ميانمار إلى ندوة شؤون البحار لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، باتام، إندونيسيا
    Algunas organizaciones regionales, como la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) desempeñan un papel fundamental. UN وتجدر الإشارة إلى المنظمات الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Tomando nota de que diecisiete Naciones de América han comenzado a establecer o prevén establecer infraestructuras de datos espaciales, UN وإذ يلاحظ أن 17 بلدا من بلدان الأمريكتين تقوم الآن بتنفيذ هيكل أساسي للبيانات المكانية أو أنها تخطط لتنفيذه،
    La importante misión de responder a las necesidades de emergencia de los niños tras la segunda guerra mundial en Europa unió a las Naciones de todo el mundo y dio lugar a la fundación en 1946 por la Asamblea General de las Naciones Unidas del Fondo Internacional de Emergencia de las Naciones Unidas para la Infancia. UN إن المهمة الهامة للاستجابة للاحتياجات العاجلة لﻷطفال في أعقاب الحرب العالمية الثانية في أوروبا وحدت اﻷمم من جميع أنحاء العالم وأسفرت عن قيام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٦ بإنشاء منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Debido a ello, el país ha sufrido enormemente y quedado a la zaga en el desarrollo económico en comparación con otras Naciones de la región. UN ولهذا السبب، عانت البلاد معاناة فادحة وتخلفت من حيث التنمية الاقتصادية بالمقارنة بغيرها من أمم المنطقة.
    Quizá nunca haya estado tan cercano como hoy un futuro pacífico para los palestinos, para los israelíes y para todos los pueblos y Naciones de la región. UN فربما لم يكن مستقبل السلام بالنسبة للفلسطينيين ولﻹسرائيليين ولجميع شعوب المنطقة وأممها أقرب إلى التحقيق في أي وقت مضى مما هو عليه اليوم.
    Actualmente hay desplegados aproximadamente 32.000 efectivos de la Fuerza de Estabilización en Bosnia y Herzegovina, con aportes de todas las Naciones de la OTAN y de 18 países que no son miembros de ésta. UN ١ - ينتشر في البوسنة والهرسك حاليا قرابة ٠٠٠ ٣٢ من أفراد قوة تثبيت الاستقرار، ساهمت بهم كافة دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ١٨ بلدا من خارج الحلف.
    Creemos que el éxito de este empeño no sólo resulta de interés para las Naciones de la América Central, como lo demostraron las trágicas experiencias del pasado decenio, sino que la paz y la estabilidad de Centroamérica constituyen un factor de importancia para nuestros vecinos de la América del Norte, del Sur y del Caribe. UN ونعتقد أن نجاح هذه المهمة إنما هو لصالح الجميع لا أمم أمريكا الوسطى وحدها. وكما أظهرت أحداث العقد الماضي المأساوية، فإن سلم واستقرار أمريكا الوسطى عنصران هامان لجيراننا في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وفي منطقة البحر الكاريبي.
    En todas las regiones, han surgido Naciones de Gobiernos represivos, conflictos que crean divisiones y sistemas económicos controlados de manera rígida. UN ففي كل منطقة خرجت أمم من نطاق حكومات قمعية وصراعات انقسامية ونظم اقتصادية محكومة بصرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد