El defensor del autor no tuvo nada que objetar al acuerdo presentado por N. W. a este respecto. | UN | ولم يثر محامي صاحب البلاغ أي اعتراض على شهادة ن. و. في هذا الصدد. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a esa propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a esta propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
El Gobierno chino ha declarado que, en principio no tiene nada que objetar a que la Convención se siga aplicando en Hong Kong después de 1997. | UN | وذكرت حكومة الصين أنها ليس لديها أي اعتراض من حيث المبدأ على استمرار سريان الاتفاقية على هونغ كونغ بعد عام ٧٩٩١. |
La Comisión no tiene nada que objetar a esa propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
Por las razones indicadas en el anexo, la Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la construcción de una segunda sala de audiencias. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تشييد قاعة المحكمة الثانية وذلك بناء على اﻷسباب الواردة في المرفق. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a esa propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على أسلوب العمل هذا. |
La Comisión no tiene nada que objetar a la propuesta de una cuenta para obras de construcción en ejecución. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على حساب الإنشاءات الجارية المقترح. |
16. No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses. | UN | 16- ليس لدينا أي اعتراض على فترة الستة شهور المعتادة. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la propuesta de una cuenta para obras de construcción en ejecución. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على حساب الإنشاءات الجارية المقترح. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar al enfoque del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar al planteamiento del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النهج الذي يتبعه الأمين العام. |
La Comisión no tiene nada que objetar a la redistribución propuesta. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
La Comisión no tiene nada que objetar a las supresiones de puestos propuestas. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات الإلغاء المقترحة. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a que se supriman las plazas propuestas por el Secretario General. Redistribución | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام القاضية بإلغاء الوظائف. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a que se redistribuyan las plazas propuestas por el Secretario General. Reclasificación | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام القاضية بنقل الوظائف. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a que se reclasifiquen las plazas propuestas por el Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام القاضية بإعادة تصنيف الوظائف. |
Hemos tomado oficiales de su regimiento antes, pero yo quería estar seguro te había nada que objetar. | Open Subtitles | لقد استقبلنا ضباطاً من وحدته من قبل لكنني أردت التأكد من أنك لن تبدي أي اعتراض |
No tiene nada que objetar a que el procedimiento de arbitraje propuesto se emplee para solucionar los litigios contenciosos comerciales que se planteen entre la Organización y sus subcontratistas. | UN | ولن يكون لديه أي اعتراض على تطبيق إجراء التحكيم المقترح لتسوية المنازعات التجارية التي تنشأ بين المنظمة والمتعاقدين الخارجيين معها. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a la reclasificación solicitada de un puesto de categoría P-5 a la categoría D-1 para el Jefe de la Dependencia de Servicios Comunes. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على إعادة التصنيف المطلوبة لوظيفــة رئيس وحدة الخدمات المشتركة بحيث يُرفع مستواها من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد - 1. |
La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar al enfoque propuesto por el Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على النهج الذي اقترحه الأمين العام. |