Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero Nadie tiene idea de lo que cuesta. | TED | تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء. |
Porque Nadie tiene nada mejor que hacer... que espiar a Michael Knight todo el día. | Open Subtitles | لا أحد لديه شئ أفضل ليفعله من التجسس على مايكل نايت كل يوم |
Nadie tiene derecho a quitarle la vida a otro, no importa lo que seas o lo que pienses. | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق في أخذ حياة الآخر لا يهم ما نفكر فيه أنا وأنت |
Lo que odio de instalarnos en un pueblo así... es que sabes que Nadie tiene ni un centavo. | Open Subtitles | .مايزعجنيهو. أنه حين نبقى في مكان كهذا، حيث تعرفين أنه لا أحد يملك أي مال. |
Bueno, Nadie tiene más dinero que los polis, así que prueba con ellos. | Open Subtitles | لا أحد يملك نقودًا أكثر من رجال الشرطة، لذا فلتحاول معهم |
En realidad, Nadie tiene que sentarse al final del aula. | TED | في الواقع، لا أحد يجب عليه الوقوف قي نهاية قاعة التدريس. |
Nadie tiene ni puta idea de quién soy o lo que puedo hacer. | Open Subtitles | لا أحد لديه أدنى فكرة عمّن أكون أو ما يمكنني فعله. |
Nadie tiene el número exacto, pero las pérdidas financieras llegan a millones. | Open Subtitles | لا أحد لديه رقم دقيق، لكن الخسارة المالية تصل للملايين |
Pero Nadie tiene constancia de la mano de quién a quién fue. | Open Subtitles | ولكن لا أحد لديه سجل من الذي ذهب إلى التالي. |
Nadie tiene el derecho a evitar que mis hijos reciban una educación, nadie. | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق لوقف أطفالي من التعلم والتعليم، لا أحد. |
El escribió una nota que básicamente decía, bueno, que esto esta todo muy bien, pero saben que, no sabemos nada del cerebro£ y Nadie tiene idea de como funcionan estas cosas, así que no crean nada de lo que les digan. | TED | و كتب، بما معناه، أنه: حسنا، هذا كله شيء جيد، ولكن أتعرفون، نحن فعلا لا نعرف شيئا عن الأدمغة و لا أحد لديه فكرة كيف تعمل هذه الأشياء، لذلك لا تصدق ما يقوله أحد لك. |
Lo sorprendente de esto fue que Nadie tiene ni idea de lo que hablamos sobre atención en salud. | TED | الغريب في الأمر أن لا أحد لديه فكرة عما نريد في الرعاية الصحية |
Todos estamos ocupados y Nadie tiene tiempo para aprender idiomas hoy. | TED | جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة. |
Si se aceptara esa noción, se correría el riesgo de abrir la vía a la proliferación nuclear sobre la base de que Nadie tiene el monopolio de la disuasión. | UN | ولو كان الأمر كذلك، سنفسح المجال للانتشار النووي بدعوى أن لا أحد يملك حق احتكار الردع. |
De conformidad con el artículo 7 de esta Ley, salvo los ciudadanos de Singapur, Nadie tiene derecho automático a entrar en el país. | UN | وبموجب المادة 7، لا أحد يملك حقا تلقائيا في الدخول إلى سنغافورة باستثناء مواطني سنغافورة. |
La mala noticia es que Nadie tiene un plan viable para escapar de la historia. | TED | الأخبار السيئة هي أنّ لا أحد يملك خطة عملية لتجنب إعادة التاريخ. |
Pero no necesita saberlo, Nadie tiene por qué saberlo. | Open Subtitles | لكنه ليس مضطراً لمعرفة هذا لا أحد يجب أن يعرف |
Todos estan a salvo. Solo quedense tranquilos Nadie tiene que salir y ser un heroe | Open Subtitles | ابقوا هنا , لا أحد عليه أن يخرج و يكون بطلاً |
¿Cierto? Eso me asustó. Nadie tiene más llamadas que yo. | Open Subtitles | وهذا ما أخافني لا احد لديه اتصالات أكثر مني |
Debes marcharte, Nadie tiene por qué saber que estuviste por aquí. | Open Subtitles | فقط امشي بعيدا الآن لا أحد يحتاج لمعرفة أنك كنت هنا أبدا |
Nadie tiene la llave para entrar aquí. | Open Subtitles | لا احد يملك المفتاح للدخول هنا |
Asimismo, Nadie tiene derecho a dar lecciones a los demás acerca de los derechos humanos, porque ningún país del mundo puede jactarse de estar libre de violaciones de los derechos humanos, de la misma manera que ningún individuo ni organización puede erigirse en conciencia de la humanidad. | UN | وبالمثل، ليس ﻷحد أن يحاضر اﻵخرين عن حقوق اﻹنسان، ﻷنه لا يوجد في العالم بلد يمكن أن يدعي أنه خال من انتهاكات حقوق اﻹنسان، مثلما لا يمكن ﻷي فرد أو منظمة الادعاء بتمثيل ضمير اﻹنسانية. |
De ahora en adelante, Nadie tiene que hacer nada. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، ليس على أحد القيام بثمة شيئ. |
Nadie tiene derecho a privar de una infancia feliz a los niños de ningún pueblo para lograr un objetivo. | UN | وليس ﻷحد الحق في حرمان أطفال أي شعب من طفولة سعيدة لغرض تحقيق أي هدف مهما كان. |
Considerando que los derechos y libertades públicas fundamentales en el Islam forman parte integrante del Islam y Nadie tiene derecho a suspenderlos, infringirlos o despreciarlos, | UN | وإيمانا منها بأن الحقوق الأساسية والحريات العامة في الإسلام هي جزء منه، لا يملك أحد تعطيلها أو خرقها أو تجاهلها. |
Y de esa forma Nadie tiene que ir a prisión. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة لا يجب على أحد أن يذهب للسجن، |
Pero casi Nadie tiene hemocromatosis. | Open Subtitles | ولكن تقريباً لم يكن أحد لديه الصباغ الدموي |
Nadie tiene que perder. Es una situación ganadora. | Open Subtitles | لا احد يجب ان يخسر انه فوز بفوز |