ويكيبيديا

    "nagorno-karabaj" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كاراباخ
        
    • كراباخ
        
    • إقليم ناغورني قرة باخ
        
    • ناغورنو قرة باغ
        
    • باخ التابعة
        
    • ناغورني قرباخ
        
    • ناغورني كَرباخ المتمتع بالحكم
        
    • مع أرمينيا
        
    - Al proclamar su soberanía, Armenia insertó ilegalmente en la Declaración el territorio de Nagorno-Karabaj, de la República de Azerbaiyán; UN ـ وأعلنت أرمينيا سيادتها وأدرجت بصورة غير قانونية في إعلانها ذلك إقليم ناغورني كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان؛
    Tras rechazar el ataque, las fuerzas de autodefensa de Nagorno-Karabaj pasaron a la contraofensiva y rechazaron al adversario. UN وبعد أن صدت قوات الدفاع عن ناغورني كاراباخ الهجوم شنت هجوما مضادا على العدو وطردته.
    Se producen también ataques en el corredor humanitario que une a Armenia con Nagorno-Karabaj. UN وتتعرض ممرات المعونة الانسانية التي تربط بين أرمينيا وفاغورني كاراباخ أيضا للهجمات.
    La parte interesada azeri de Nagorno-Karabaj seguirá desempeñando un papel en las negociaciones con miras a una solución pacífica del conflicto. UN وسيظل الطرف اﻷذيري المعني من ناغورني كاراباخ يضطلع بدور في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية للصراع.
    También estamos dispuestos a discutir la condición de Nagorno-Karabaj dentro del Estado azerbaiyano. UN كما أننا مستعدون لمناقشة مركز ناغورني كاراباخ في نطاق الدولة اﻷذربيجانية.
    Según varios informes, las fuerzas de Nagorno-Karabaj han avanzado en zonas situadas al este y al norte de Nagorno-Karabaj. UN ووفقا لما ذكرته عدة تقارير، تقدمت قوات ناغورني كاراباخ في مناطق تقع شرق ناغورني كاراباخ وشمالها.
    Persistieron las dificultades en lograr un acuerdo sobre los principios básicos para el arreglo del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN ولا يزال الاتفاق على مبادئ أساسية في حل النزاع في ناغورني كاراباخ أمرا بعيد المنال.
    En este sentido, el conflicto de Nagorno-Karabaj sigue ocupando la atención del Gobierno de Armenia. UN وفي هذا الصدد، لا يزال النزاع بشأن ناغورني كاراباخ يشغل بال حكومة أرمينيا.
    Una de las tareas del mandato actual de la OSCE es lograr una solución pacífica al conflicto de Nagorno-Karabaj. UN ومن بين المهام التي تشملها ولاية المنظمة اليوم التوصل الى حل سلمي للنــزاع فـي ناغورنـي كاراباخ.
    Territorios ocupados de la Región de Nagorno-Karabaj UN اﻷراضي المحتلة من جمهورية ناغورني كاراباخ
    El conflicto enfrenta a las fuerzas de autodefensa de Nagorno-Karabaj y al Gobierno de Azerbaiyán. UN فالصراع المشار إليه قــائم بين قوات الدفاع الذاتي التابعة لناغورني كاراباخ وحكومة أذربيجان.
    La autonomía de Nagorno-Karabaj debe aceptarse en el marco de Azerbaiyán, de acuerdo con los principios establecidos en el Acta de Helsinki de 1975. UN وقال إن منح الاستقلال لناغورني كاراباخ يجب أن يُقبل داخل إطار أذربيجان، وفقا للمبادئ التي حددها قانون هلسنكي لعام ٥٧٩١.
    Armenia se esfuerza por todos los medios posibles de apoderarse de una parte del territorio de Azerbaiyán, anexarlo o conseguir la independencia de Nagorno-Karabaj. UN فأرمينيا تسعى بكل السبل الممكنة إلى اقتطاع جزء من أراضي أذربيجان وضمه إليها أو تسعي إلى استقلال منطقة ناغورني كاراباخ.
    Armenia intentó separar y anexar Nagorno-Karabaj, que forma parte del territorio que ha sido azerbaiyano desde tiempos inmemoriales. UN إذ كانت أرمينيا تسعى إلى انتزاع وضم جزء أصيل من أراضي أذربيجان، هو ناغورني كاراباخ.
    Los aspectos jurídicos del conflicto de Nagorno-Karabaj UN الجانب القانوني للصراع في ناغورني كاراباخ
    Cuando en 1992 la comunidad internacional reconoció a la República de Azerbaiyán, Nagorno-Karabaj no formaba parte de ella. UN فعندما اعترف المجتمع الدولي بجمهورية أذربيجان في عام 1992، لم تكن ناغورني كاراباخ جزءا منها.
    La denuncia de que la población armenia de Nagorno-Karabaj era presuntamente víctima de discriminación no resiste el menor cuestionamiento. UN أما المزاعم القائلة بوقوع أعمال اضطهاد وتمييز ضد السكان الأرمن في ناغورني كاراباخ فهي مزاعم واهية.
    El bloqueo constante del Nagorno-Karabaj armenio sólo es un ejemplo de ello. UN والحصار المستمر لناغورني كاراباخ الأرمينية مجرد مثال واحد على ذلك.
    Tras la desintegración de la Unión Soviética, el pueblo de Nagorno-Karabaj ejerció pacíficamente su derecho a la libre determinación mediante el voto popular. UN وأضاف أن شعب ناغورنو كاراباخ مارس حقه في تقرير المصير بطريقة سلميه عن طريق تصويت شعبي أثناء تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Declaración del Servicio de Prensa del Ministerio de Defensa de la República de Nagorno-Karabaj UN بيان صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ
    Ante todo, Armenia debe hacer que la población armenia de Nagorno-Karabaj siga viviendo en condiciones seguras en su propio territorio. UN وعلى أرمينيا قبل ذلك أن تكفل استمرار السكان اﻷرمينيين في ناغورني كراباخ في التمتع بأمنها داخل أراضيها.
    12. El problema más importante con que tuvo que enfrentarse Azerbaiyán fue el conflicto entre armenios y azerbaiyanos en Nagorno-Karabaj. UN 12- ويبقى النزاع بين الأرمن والأذريين في إقليم ناغورني قرة باخ المشكلة الأصعب التي تواجهها أذربيجان.
    Ese documento ha sido distribuido en relación con el tema 9 del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos con el único objetivo de emprender una nueva campaña de propaganda destructiva contra la República de Armenia y Nagorno-Karabaj. UN وقد عُممت هذه الوثيقة في إطار البند 9 من جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وغرضها الوحيد هو نشر موجة جديدة من الدعاية الهدَّامة ضد جمهورية أرمينيا ومنطقة ناغورنو قرة باغ.
    Los distritos azerbaiyanos mencionados no tienen fronteras comunes con la región azerbaiyana de Nagorno-Karabaj, ocupada por Armenia. UN إن مناطق أذربيجان التي عددت لا تتاخم منطقة ناغورني قره باخ التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تحتلها أرمينيا.
    En relación con la esencia de la enmienda propuesta por la delegación de Azerbaiyán, la Unión Europea espera que se pueda progresar sustancialmente en la tarea de encontrar una base para una solución negociada del conflicto de Nagorno-Karabaj que sea aceptable para todas las partes. UN وفيما يتعلق بمضمون التعديل الذي اقترحه وفد أذربيجان، فإن الاتحاد اﻷوروبي يحدوه اﻷمل في أن يتسنى إحراز تقدم جوهري في إيجاد أساس لتسوية تفاوضية للصراع في ناغورني قرباخ تكون مقبولة لجميع اﻷطراف.
    En el período de sesiones del Soviet regional de Nagorno-Karabaj, celebrado el 12 de julio de 1988 sin la participación de los diputados azerbaiyanos, se adoptó la decisión ilegal de que la región autónoma de Nagorno-Karabaj quedara separada de la RSS de Azerbaiyán. UN وخلال دورة مجلس السوفيت المحلي لإقليم ناغورني كَرباخ المتمتع بالحكم الذاتي، التي انعقدت في 12 تموز/يوليه 1988 في غياب النواب الأذربيجانيين، اعتُمد قرار غير قانوني يتعلق بانسحاب إقليم ناغورني كَرباخ بوصفه كيانا مكونا لجمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفيتية().
    Hasta 1988 la cuestión de la reincorporación de Nagorno-Karabaj a Armenia se volvió a plantear en los decenios de 1920, 1940 y 1960. UN وقبل عام 1988، كانت مسألة إعادة توحيد كاراباخ مع أرمينيا قد أثيرت في العشرينات والأربعينات والستينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد