China ha indicado que el uso en la industria petrolífera y en el procesamiento de nanomateriales podría encontrarse en estas categorías | UN | وقد اقترحت الصين أن الاستخدام في الصناعة النفطية وفي تجهيز المعادن النانوية ربما يدخل في هذه الفئات أيضا. |
Fabricantes y usuarios finales de nanomateriales reciben información sobre los nanomateriales peligrosos. | UN | إطلاع المصنّعين والمستعملين النهائيين للمواد النانوية على المواد النانوية الخطرة. |
Inclusión cada vez mayor de nanomateriales en programas de gestión de productos químicos. | UN | إدماج المواد النانوية في عدد متزايد من برامج إدارة المواد الكيميائية |
Se acordó que la presente declaración únicamente se centraría en los aspectos relacionados con la seguridad de los nanomateriales. | UN | ووافق لأغراض هذا البيان على التركيز حصراً على جوانب السلامة في المواد النانوية. |
g) Creación de capacidad para la gestión de desechos que contengan nanomateriales manufacturados; | UN | بناء القدرات على إدارة النفايات المحتوية على المواد النانوية المصنّعة؛ |
Mayor conocimiento de las repercusiones de los nanomateriales manufacturados en la salud y protección del medio ambiente. | UN | إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها. |
La utilización de nanomateriales compuestos de plástico y materiales compuestos de madera y plástico aumentaba el ciclo de vida útil de los materiales que se utilizaban a la intemperie. | UN | كذلك فإن استخدام مركبات البلاستيك النانوية ومركبات الأخشاب والبلاستيك يزيد من عمر المواد المستخدمة في الهواء الطلق. |
Las especiales características de los nanomateriales permiten que sean utilizados en diversas aplicaciones nuevas. | UN | 37 - تسمح الصفات الخاصة للمواد النانوية باستخدامها في شتى التطبيقات الجديدة. |
Nanotecnología y nanomateriales manufacturados | UN | التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة |
Recordando la Declaración de Dakar sobre los nanomateriales Manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, | UN | وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة، |
Informe sobre los avances logrados en el ámbito de la nanotecnología y los nanomateriales manufacturados | UN | تقرير مرحلي عن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنَّعة |
Además, el Gobierno de Suiza organizó un evento paralelo en el que participó la OCDE, junto a otros interesados, para presentar el tema de la nanotecnología y los nanomateriales manufacturados. | UN | وفضلاً عن ذلك، نظمت حكومة سويسرا حدثاً جانبياً شاركت فيه منظمة التعاون والتنمية، مع جهات أخرى، من أجل عرض موضوع التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنَّعة. |
Las labores sobre las cuestiones críticas de la evaluación del riesgo planteadas por los nanomateriales manufacturados continuarán. | UN | وسيستمر العمل بشأن مسائل مهمة لتقييم المخاطر التي تشكلها المواد النانوية المصنعة. |
Hasta la fecha, la mayoría de las actividades se han centrado en gran medida en la exposición a nanomateriales en entornos laborales. | UN | وحتى الآن ركزت معظم الأنشطة بدرجة كبيرة على التعرض للمواد النانوية في الأوساط المهنية. |
Nanomateriales: aplicaciones, repercusiones y gestión de la seguridad en el contexto del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional | UN | المواد النانوية: التطبيقات، والتأثيرات، وإدارة السلامة في سياق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Sin embargo, las características especiales de los nanomateriales también pueden ser un problema, dado que podrían tener repercusiones para la salud humana y el medio ambiente distintas de las de los productos químicos tradicionales. | UN | غير أن هذه الخصائص المعينة للمواد النانوية يمكن أن تمثل تحدياً أيضاً، لأن هذه المواد قد تكون لها مضامين مختلفة عن المواد الكيميائية التقليدية بالنسبة لصحة الإنسان أو البيئة. |
Actualmente, ningún país cuenta con legislación que se ocupe específicamente de la seguridad de los nanomateriales. | UN | لا توجد لأي بلد في الوقت الحاضر تشريعات محددة للتعامل مع سلامة المواد النانوية. |
En general, las organizaciones de la sociedad civil son bastante críticas acerca de la manera en que se está haciendo frente a los riesgos que entrañan los nanomateriales. | UN | وعموماً فإن منظمات المجتمع المدني تنتقد الطريقة التي تدار بها حالياً مخاطر المواد النانوية. |
La primera, presentada por Suiza, proponía la inclusión de una nueva esfera de trabajo y actividades relacionadas con las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados. | UN | الأول وهو المقدم من سويسرا اقترح إدراج مجال عمل جديد وأنشطة بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة. |
Dijeron también que los nanomateriales debían estar amparados por el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | وأضافوا أن المواد النانوية ينبغي أن يشملها النظام المنسق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية. |
El Gobierno del Japón hizo referencia al amplio uso de los nanomateriales y a la falta de una evaluación cabal de los riesgos que plantean a la salud y el medio ambiente; | UN | وأشارت حكومة اليابان إلى الاستخدام الواسع النطاق للمواد النانونية ونقص التقييم الكامل لمخاطرها الصحية والبيئية؛ |
Elaboración de proyectos piloto para la gestión sostenible de los desechos que contienen nanomateriales | UN | تطوير مشروعات تجريبية للإدارة المستدامة للنفايات المحتوية على مواد نانوية |
Y la razón es que estos nanomateriales... son como una espada de doble filo. | TED | والسبب هو، أن تلك المواد متناهية الصغر هي مثل السلاح ذو الحدّين. |