"nanomateriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النانوية
        
    • النانونية
        
    • مواد نانوية
        
    • المواد متناهية الصغر
        
    China ha indicado que el uso en la industria petrolífera y en el procesamiento de nanomateriales podría encontrarse en estas categorías UN وقد اقترحت الصين أن الاستخدام في الصناعة النفطية وفي تجهيز المعادن النانوية ربما يدخل في هذه الفئات أيضا.
    Fabricantes y usuarios finales de nanomateriales reciben información sobre los nanomateriales peligrosos. UN إطلاع المصنّعين والمستعملين النهائيين للمواد النانوية على المواد النانوية الخطرة.
    Inclusión cada vez mayor de nanomateriales en programas de gestión de productos químicos. UN إدماج المواد النانوية في عدد متزايد من برامج إدارة المواد الكيميائية
    Se acordó que la presente declaración únicamente se centraría en los aspectos relacionados con la seguridad de los nanomateriales. UN ووافق لأغراض هذا البيان على التركيز حصراً على جوانب السلامة في المواد النانوية.
    g) Creación de capacidad para la gestión de desechos que contengan nanomateriales manufacturados; UN بناء القدرات على إدارة النفايات المحتوية على المواد النانوية المصنّعة؛
    Mayor conocimiento de las repercusiones de los nanomateriales manufacturados en la salud y protección del medio ambiente. UN إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها.
    La utilización de nanomateriales compuestos de plástico y materiales compuestos de madera y plástico aumentaba el ciclo de vida útil de los materiales que se utilizaban a la intemperie. UN كذلك فإن استخدام مركبات البلاستيك النانوية ومركبات الأخشاب والبلاستيك يزيد من عمر المواد المستخدمة في الهواء الطلق.
    Las especiales características de los nanomateriales permiten que sean utilizados en diversas aplicaciones nuevas. UN 37 - تسمح الصفات الخاصة للمواد النانوية باستخدامها في شتى التطبيقات الجديدة.
    Nanotecnología y nanomateriales manufacturados UN التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة
    Recordando la Declaración de Dakar sobre los nanomateriales Manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, UN وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة،
    Informe sobre los avances logrados en el ámbito de la nanotecnología y los nanomateriales manufacturados UN تقرير مرحلي عن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنَّعة
    Además, el Gobierno de Suiza organizó un evento paralelo en el que participó la OCDE, junto a otros interesados, para presentar el tema de la nanotecnología y los nanomateriales manufacturados. UN وفضلاً عن ذلك، نظمت حكومة سويسرا حدثاً جانبياً شاركت فيه منظمة التعاون والتنمية، مع جهات أخرى، من أجل عرض موضوع التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنَّعة.
    Las labores sobre las cuestiones críticas de la evaluación del riesgo planteadas por los nanomateriales manufacturados continuarán. UN وسيستمر العمل بشأن مسائل مهمة لتقييم المخاطر التي تشكلها المواد النانوية المصنعة.
    Hasta la fecha, la mayoría de las actividades se han centrado en gran medida en la exposición a nanomateriales en entornos laborales. UN وحتى الآن ركزت معظم الأنشطة بدرجة كبيرة على التعرض للمواد النانوية في الأوساط المهنية.
    Nanomateriales: aplicaciones, repercusiones y gestión de la seguridad en el contexto del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional UN المواد النانوية: التطبيقات، والتأثيرات، وإدارة السلامة في سياق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Sin embargo, las características especiales de los nanomateriales también pueden ser un problema, dado que podrían tener repercusiones para la salud humana y el medio ambiente distintas de las de los productos químicos tradicionales. UN غير أن هذه الخصائص المعينة للمواد النانوية يمكن أن تمثل تحدياً أيضاً، لأن هذه المواد قد تكون لها مضامين مختلفة عن المواد الكيميائية التقليدية بالنسبة لصحة الإنسان أو البيئة.
    Actualmente, ningún país cuenta con legislación que se ocupe específicamente de la seguridad de los nanomateriales. UN لا توجد لأي بلد في الوقت الحاضر تشريعات محددة للتعامل مع سلامة المواد النانوية.
    En general, las organizaciones de la sociedad civil son bastante críticas acerca de la manera en que se está haciendo frente a los riesgos que entrañan los nanomateriales. UN وعموماً فإن منظمات المجتمع المدني تنتقد الطريقة التي تدار بها حالياً مخاطر المواد النانوية.
    La primera, presentada por Suiza, proponía la inclusión de una nueva esfera de trabajo y actividades relacionadas con las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados. UN الأول وهو المقدم من سويسرا اقترح إدراج مجال عمل جديد وأنشطة بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة.
    Dijeron también que los nanomateriales debían estar amparados por el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. UN وأضافوا أن المواد النانوية ينبغي أن يشملها النظام المنسق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية.
    El Gobierno del Japón hizo referencia al amplio uso de los nanomateriales y a la falta de una evaluación cabal de los riesgos que plantean a la salud y el medio ambiente; UN وأشارت حكومة اليابان إلى الاستخدام الواسع النطاق للمواد النانونية ونقص التقييم الكامل لمخاطرها الصحية والبيئية؛
    Elaboración de proyectos piloto para la gestión sostenible de los desechos que contienen nanomateriales UN تطوير مشروعات تجريبية للإدارة المستدامة للنفايات المحتوية على مواد نانوية
    Y la razón es que estos nanomateriales... son como una espada de doble filo. TED والسبب هو، أن تلك المواد متناهية الصغر هي مثل السلاح ذو الحدّين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more