ويكيبيديا

    "navegación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والملاحة
        
    • الملاحة
        
    • للمﻻحة وتحديد
        
    • المﻻحة وتحديد
        
    • المﻻحية
        
    • تصفح
        
    • الملاحية وما
        
    • بالمﻻحة وصيد
        
    • ملاحة
        
    Enseñanza de métodos de fijación de posición y navegación y náutica en general UN يحاضر في أساليب تحديد الموقع، والملاحة العامة، والفنون البحرية.
    C. Sistemas de sanidad, de comunicaciones y de navegación y localización 43-44 7 UN نظم الصحة والاتصالات والملاحة وتحديد المواقع
    Examen de candidatos en navegación y náutica UN يفحص المرشحين في الملاحة والفنون البحرية.
    Se centra en la ordenación de los recursos hídricos, la navegación y la protección del medio ambiente. UN ويركز الاتفاق على إدارة المياه والملاحة والحماية البيئية.
    Contraviene los principios de la libertad de comercio y navegación y del movimiento de capitales. UN وهي تتنافى ومبدأي حرية التجارة والملاحة وحرية انتقال رأس المال.
    Tratados de amistad, comercio y navegación y acuerdos análogos relativos a derechos privados UN معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة والاتفاقات المماثلة المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد
    Entre esos componentes hay muchos modelos de vehículos de lanzamiento y naves espaciales, armas nucleares y medios de comunicación, navegación y control. UN وتشمل هذه المكونات نماذج عديدة لأجهزة الإطلاق والمركبات الفضائية والأسلحة النووية ووسائل الاتصال والملاحة والمراقبة.
    El espacio ultraterrestre se utiliza hoy para diversos objetivos militares, como la vigilancia, la comunicación, la navegación y la fijación de blancos. UN ويُستخدم الفضاء الخارجي اليوم لعدد من الأغراض العسكرية، كالمراقبة والاتصالات والملاحة وتحديد الأهداف.
    Esas medidas violan la libertad de comercio y de navegación y privan al pueblo de su legítimo derecho al desarrollo. UN فمثل هذه التدابير تنتهك حرية التجارة والملاحة وتحرم الشعوب من حقها المشروع في التنمية.
    Abarca todos los usos del espacio oceánico, entre ellos la navegación y el sobrevuelo. UN فهو يشمل جميع استخدامات فضاء المحيطات، بما في ذلك الملاحة وتحليق الطائرات.
    Dependía de la navegación y no había servicio aéreo a la isla. UN وهي تعتمد على الملاحة ولا توجد هناك خدمات جوية على الجزيرة.
    Constituyen además una violación flagrante de los principios de la libre navegación y de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención relativa al Danubio. UN كما أنها تشكل انتهاكا فاضحا لمبادئ حرية الملاحة ولﻹلتزامات المترتبة بموجب اتفاقية نهر الدانوب.
    Asimismo, el Departamento estaba rediseñando las primeras capas de la página de presentación de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de navegación y de acceso en todos los idiomas. UN وكانت الإدارة عاكفة أيضا على إعادة تصميم الطبقات العليا من صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة من أجل تحسين قابلية تصفح المواضيع والوصول إلى الوثائق بجميع اللغات.
    Los términos convencionales mencionados en las notas 92 a 95 de pie de página son los citados en su declaración por el Magistrado Guillaume en la Causa relativa a la controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica c. Nicaragua), que representa la opinión personal de ese magistrado y no refleja necesariamente lo establecido en los fallos de los tribunales pertinentes. UN ذلك أن بنود المعاهدة الوارد ذكرها في الحواشي 92 إلى 95 هي تلك التي أوردها القاضي جيوم في تصريحه الصادر بشأن النزاع المتعلق بالحقوق الملاحية وما يتصل بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) وهو ما يمثل الرأي الشخصي للقاضي ولا يعكس بالضرورة الأحكام الصادرة عن الهيئات القضائية أو المحاكم المعنية.
    Sí, ¿se supone que se aprovecharán de nuestro sistema de navegación... y nuestro sistema FTL y les ayudemos a saltar fuera de la zona de peligro? Open Subtitles حقاً , أيُفترض أن ندعهم يعتمدون على أنظمة ملاحة محركاتنا النفًاثة ونساعدهم بالعبور بعيداً من منطقة الأذى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد