ويكيبيديا

    "necesidad de la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضرورة التعاون
        
    • الحاجة إلى التعاون
        
    • بضرورة التعاون
        
    • حاجة للتعاون
        
    • الحاجة الى التعاون
        
    • بضرورة قيام تعاون
        
    • ضرورة تعاون
        
    • وضرورة التعاون
        
    • لضرورة التعاون
        
    En esa reunión, hubo consenso general sobre la necesidad de la cooperación y el intercambio periódico de información entre las organizaciones. UN وفي ذلك الاجتماع كان هناك توافق آراء عام بشأن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات بصفة مستمرة.
    Sin embargo, se pone también de relieve la necesidad de la cooperación internacional. UN وإن لم يمنعه ذلك من التركيز أيضا على ضرورة التعاون الدولي.
    Quisiera llamar la atención de la Asamblea sobre la necesidad de la cooperación regional. UN وأود أن أسترعي اهتمام الجمعية إلى ضرورة التعاون اﻹقليمي.
    Subraya la necesidad de la cooperación internacional a fin de dar mayor eficacia a las medidas nacionales para combatir estas lacras sociales. UN وأكدت الحاجة إلى التعاون الدولي لزيادة فاعلية التدابير الدولية لمكافحة هذه الشوائب التي تلطخ وجه المجتمع.
    Sin embargo, pese a que en el programa de acción se insiste repetidamente en la necesidad de la cooperación internacional, hasta el presente los resultados prácticos han sido limitados debido, entre otras cosas, al insuficiente apoyo financiero. UN بيد أنه رغم التأكيد، مرارا وتكرارا، في برنامج العمل على الحاجة إلى التعاون الدولي، كانت النتائج العملية، حتى اﻵن، محدودة مما يعزى إلى، جملة أمور من بينها، عدم كفاية الدعم المالي.
    Timor-Leste reconoce y valora la necesidad de la cooperación internacional para combatir el terrorismo. UN وتيمور - ليشتي تقرّ وتقدر ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    También se subrayó la necesidad de la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación efectiva de la Convención en el país. UN وشدد كذلك على ضرورة التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال في البلد.
    En las monografías presentadas en esta sesión se puso de relieve la necesidad de la cooperación regional e internacional para hacer frente a un problema mundial como el del cambio climático. UN وركّزت الأوراق التي قُدمت خلال هذه الجلسة على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي لمعالجة مشكلة عالمية مثل تغيّر المناخ.
    La necesidad de la cooperación internacional ha sido reiteradamente destacada por la Asamblea General. UN وقد شددت الجمعية العامة مراراً على ضرورة التعاون الدولي.
    El Foro recalcó la necesidad de la cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM y del apoyo de la comunidad internacional a los referendos. UN وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين.
    Cabe recalcar la necesidad de la cooperación internacional a favor de la salud pública. UN ليس من المغالاة في شيء التأكيد على ضرورة التعاون الدولي من أجل الصحة العامة.
    Otro de los temas destacados fue la necesidad de la cooperación y la acción colectiva a nivel de los países. UN وركز موضوع آخر على ضرورة التعاون والعمل الجماعي على المستوى القطري.
    Se destaca también la necesidad de la cooperación internacional y los programas de asistencia en favor de los niños. UN ويشدد التقرير أيضاً على الحاجة إلى التعاون الدولي وإلى برامج مساعدة لصالح اﻷطفال.
    Por último, el orador reitera la necesidad de la cooperación internacional para la lucha contra la amenaza terrorista en vísperas del próximo milenio. UN وختاما، أكد من جديد الحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحة خطر اﻹرهاب مع اقتراب بزوغ اﻷلفية المقبلة.
    Considerando la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo económico y la función que en ese campo desempeñan las inversiones internacionales de carácter privado; UN بالنظر إلى الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية، ودور الاستثمار الدولي الخاص فيه؛
    También reconoce la necesidad de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    En el Estatuto del Tribunal se dispone también que los enjuiciamientos " contribuirán al proceso de reconciliación nacional " y se señala " la necesidad de la cooperación internacional para fortalecer los tribunales y el sistema judicial de Rwanda " . UN وينص النظام الأساسي للمحكمة أيضا على " أن تساهم المحاكمات في عملية المصالحة الوطنية " وعلى أن هناك " حاجة للتعاون الدولي من أجل تعزيز المحاكم والنظام القضائي في رواندا " .
    38. La necesidad de la cooperación multilateral se ampliará inevitablemente cuanto mayor sea la interdependencia en el mundo. UN ٣٨ - مع تزايد التكافل العالمي، ستتعاظم حتما، الحاجة الى التعاون المتعدد اﻷطراف.
    Reconociendo la necesidad de la cooperación internacional para que toda la humanidad se beneficie de la aportación de las ciencias y de la tecnología y para que su utilización en pro del progreso económico y social redunde en beneficio de todos, UN وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح أن تفيد الانسانية قاطبة من منجزات التقدم العلمي والتكنولوجي وأن يكون استخدام تلك المنجزات لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي بما يعود بالنفع على الجميع،
    30. Se subrayó la necesidad de la cooperación de las comunidades y organizaciones indígenas con órganos de las Naciones Unidas para planificar y ejecutar actividades a nivel nacional. UN 30- وجرى التأكيد على ضرورة تعاون مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية مع هيئات الأمم المتحدة من أجل التخطيط لأنشطة على المستوى الوطني وتنفيذها.
    Reconociendo también la importancia y la necesidad de la cooperación y la asociación internacionales para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    También parece que la globalización ha expuesto las limitaciones del marco existente de cooperación internacional y ha incrementado notablemente el convencimiento general acerca de la necesidad de la cooperación internacional para el desarrollo social. UN 27 - ويبدو أيضا أن العولمة قد كشفت أوجه القصور في الإطار القائم للتعاون الدولي وزادت زيادة كبيرة الوعي لضرورة التعاون الدولي لتحقيق التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد