ويكيبيديا

    "necesidades de áfrica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتياجات أفريقيا
        
    • الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا
        
    • واحتياجات أفريقيا في
        
    No obstante, se necesita una mayor capacitación y asistencia para atender las Necesidades de África en los ámbitos de que se ocupa la CNUDMI. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى المزيد من التدريب والمساعدة لتلبية احتياجات أفريقيا في المجالات التي تتناولها الأونسيترال.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Reunión sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN الاجتماع بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Informe del Secretario General sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir UN التقرير الشامل للأمين العام بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريق المضي قدماً
    En primer lugar, la afirmación corrobora lo que dije ayer en la reunión de alto nivel sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir UN احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات، والتحديات، وطريق المضي قدما
    En este contexto, el bienestar y los intereses de otras regiones están estrechamente vinculados con la satisfacción de las Necesidades de África en materia de desarrollo. UN وفي هذا السياق، يرتبط رفاه المناطق الأخرى ومصالحها ارتباطا وثيقا بتلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    En las secciones siguientes se examina el progreso en el cumplimiento de los principales compromisos para satisfacer las Necesidades de África en materia de desarrollo. UN وفي الأقسام التالية، يُستعرض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الرئيسية تجاه احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    La reunión de alto nivel sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo fue una muy buena oportunidad para ello. UN وكان عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية فرصة هامة للغاية.
    Por consiguiente, apoyamos la declaración política publicada ayer en el marco de la reunión de alto nivel sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo. UN وفي هذا السياق، نؤيد الإعلان السياسي الذي صدر في أعقاب الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    En particular, es preciso abordar las Necesidades de África en el contexto de las carencias de infraestructura. UN ويجب معالجة احتياجات أفريقيا على نحو خاص في سياق الافتقار إلى الهياكل الأساسية.
    Declaración política sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Declaración política sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Declaración política sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Declaración política sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Declaración política sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    ii) Mayor número de compromisos supervisados y evaluados de los asociados para el desarrollo de África para cubrir las Necesidades de África en materia de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الالتزامات التي يقوم شركاء أفريقيا الإنمائيون برصدها وتقييمها من أجل تلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية
    Declaración política sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo UN إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    En el informe se llega a la conclusión de que es posible satisfacer las Necesidades de África en materia de desarrollo, siempre que los Estados africanos y la comunidad internacional actúen con determinación para convertir los compromisos contraídos en medidas concretas. UN ويخلص التقرير إلى أن تلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية هي أمر ممكن، بشرط أن تتصرف الدول الأفريقية والمجتمع الدولي بعزم من أجل تحويل الالتزامات الحالية إلى إجراءات ملموسة.
    Con tal fin, en el informe se formulan recomendaciones prácticas tendentes a mejorar la labor que realiza la comunidad internacional para hacer frente a las Necesidades de África en materia de desarrollo. UN ولهذا الغرض، يقدم التقرير بعض التوصيات العملية لتحسين الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Ello incluye la financiación para el desarrollo, el cambio climático, las reuniones venideras sobre las Necesidades de África en materia de desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio, así como el programa de reforma general de las Naciones Unidas. UN ويشمل ذلك التمويل من أجل التنمية، وتغير المناخ، والاجتماعات القادمة بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة الشامل.
    En general, el Mecanismo Consultivo debe estudiar todos los factores necesarios para que el Centro pueda responder debidamente a las Necesidades de África en las esferas de la paz, la seguridad y el desarme. UN وبصورة عامة، من المتوقع أن تقوم الآلية الاستشارية بالنظر في جميع العوامل التي تمكّن المركز من الاستجابة بفعالية لمطالب واحتياجات أفريقيا في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد