ويكيبيديا

    "niños huérfanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال اليتامى
        
    • الأطفال الأيتام
        
    • طفل يتيم
        
    • الأطفال الذين تيتموا
        
    • الأطفال الميتمين
        
    • الأطفال يتامى
        
    • أيتام
        
    • الأطفال الميتَّمين
        
    • للأطفال الأيتام
        
    • بالأطفال الأيتام
        
    • والأطفال اليتامى
        
    • طفل تيتموا
        
    • بالأطفال اليتامى
        
    • الذين يرتادون
        
    • الأيتام إلى
        
    Por otra parte, el Gobierno de Mozambique adoptó una estrategia encaminada a garantizar el bienestar de los niños huérfanos, impedidos o traumatizados. UN واعتمدت حكومة موزامبيق أيضاً استراتيجية تهدف إلى كفالة رفاهة الأطفال اليتامى والمعوقين والمصدومين.
    En Kenya, por ejemplo, el número de niños huérfanos ha aumentado a 1,8 millones, en comparación con la cifra de 1 millón de hace tres años. UN ففي كينيا، على سبيل المثال، زاد عدد الأطفال اليتامى حيث بلغ 1.8 مليون طفل، بالمقارنة مع مليون طفل قبل 3 سنوات.
    Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables. UN فتم تعزيز اللجان القائمة لحقوق الطفل ووضع برنامج وطني لمساعدة الأطفال الأيتام والمعرضين للأذى.
    Los destinatarios eran mujeres estudiantes y otras mujeres y abuelas dedicadas al cuidado de niños huérfanos. UN والمستفيدون: الطالبات والنساء والجدات اللائي يترك إليهن أمر رعاية الأطفال الأيتام.
    A fines de 2001 había en el África subsahariana más de 10 millones de niños huérfanos a causa del VIH/SIDA. UN وبحلول نهاية عام 2001 كان هذا المرض قد خلّف 10 ملايين طفل يتيم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Y entonces me vino la oportunidad de unirme... a una agencia internacional... que trabajaba con niños huérfanos por la guerra allí. Open Subtitles ثم أتتني هذه الفرصة للإنضمام إلى وكالة الإغاثة العالمية و التي تعمل مع الأطفال الذين تيتموا بسبب الحرب
    No hacerlo significaría aumentar el número, ya demasiado alto, de niños huérfanos por el SIDA. UN وسيعني الاخفاق في ذلك زيادة عدد الأطفال اليتامى بسبب الإيدز، وهو عدد كبير جدا بالفعل.
    En Etiopía, Filipinas, Swazilandia y otros países, hay organizaciones religiosas que promueven la protección de los niños huérfanos. UN وتعزز المؤسسات القائمة على الإيمان حماية الأطفال اليتامى في إثيوبيا، والفلبين، وسوازيلند وبلدان أخرى.
    Los niños huérfanos por esta enfermedad quedan sin el amor de sus progenitores y sin la seguridad que éstos les aportan. UN إذ يُترك الأطفال اليتامى دون رعاية أبوية وأمن.
    Se suma a esto el estigma que recae sobre las mujeres seropositivas; además, deben ocuparse también del número cada vez mayor de niños huérfanos, que actualmente representan unos 70.000 cada año. UN كما يضاف إلى الفقراء العبء الذي تتحمله المرأة بمعدَّل 000 70 حالة سنويا إزاء العدد المتزايد حاليا من الأطفال اليتامى.
    El tsunami registrado en el océano Índico en 2004 dejó a miles de niños huérfanos y expuestos a los peligros de la trata. UN وقد خلَّف تسونامي المحيط الهندي في عام 2004 آلاف الأطفال اليتامى والمعرضين لخطر الاتجار.
    El apoyo a los niños huérfanos debe examinarse críticamente para establecer y descubrir lo que les depara el futuro. UN ولا بد من النظر بطريقة حاسمة في دعم الأطفال اليتامى للتأكد مما يحمله المستقبل لهم والكشف عنه.
    :: Prestar apoyo para la utilización del índice de iniciativas nacionales de política y planificación en favor de los niños huérfanos y vulnerables. UN :: دعم استخدام مؤشر السياسات الوطنية وجهود التخطيط لصالح الأطفال الأيتام والضعفاء.
    Además, expresa su profunda inquietud por la situación de los niños huérfanos económicamente explotados por las familias de acogida. UN وزيادة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال الأيتام الذين تستغلهم الأُسر الكفيلة اقتصادياً.
    Un total de 5.000 niños huérfanos se benefician anualmente del Programa de comedores escolares dependiente del Ministerio de Educación y Enseñanza. UN ويقدر عدد الأطفال الأيتام المستفيدين من برنامج التغذية المدرسية التابع لوزارة التربية والتعليم 000 5 يتيم سنوياً.
    Además, expresó su profunda inquietud por la situación de los niños huérfanos económicamente explotados por las familias de acogida. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد أيضاً إزاء وضع الأطفال الأيتام الذين تستغلهم الأُسر الكفيلة اقتصادياً.
    Los puntos de atención en los barrios ofrecen atención, asistencia y al menos una comida al día a cerca de 33.000 niños huérfanos y vulnerables. UN وتقدم مراكز الرعاية في الأحياء الرعاية والدعم ووجبة واحدة يوميا على الأقل لنحو 000 33 طفل يتيم وضعيف.
    niños huérfanos y en situación vulnerable a causa del VIH/SIDA UN الأطفال الذين تيتموا والأطفال الذين أصبحوا عرضة لخطر الإصابة بسبب الفيروس والإيدز
    Paralelamente, la discriminación basada en el género en el derecho hereditario suele colocar a los niños huérfanos a causa de SIDA en una situación especialmente desventajosa. UN وبالمثل فإن التمييز على أساس نوع الجنس في قانون الوراثة غالباً ما يضع الأطفال الميتمين بسبب الإيدز في وضع حرمان أكبر.
    niños huérfanos o vulnerables a causa del VIH UN الأطفال يتامى فيروس نقص المناعة البشرية أو الأطفال الذين أضعف مناعتهم الفيروس
    Existen 28 hogares para niños huérfanos y carentes de cuidado parental en los que se educa a 3.037 niños. UN وعلى مستوى الجمهــورية، هناك 28 " دار أيتام " للأطفال اليتامى والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Además, se prestaba un conjunto de servicios sociales a grupos de niños huérfanos y vulnerables. UN وعلاوة على ذلك، يوجد عدد من الخدمات الاجتماعية لصالح جماعات الأطفال الميتَّمين والمستضعفين.
    Las medidas orientadas a atender a los niños huérfanos también cobraron impulso, pero no lograron suplir las necesidades. UN واكتسبت الجهود الرامية إلى الوصول للأطفال الأيتام زخماً ولكنها ظلت قاصرة كثيراً عن الوفاء بالاحتياجات.
    Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar. UN إضافة إلى ذلك، علينا ألا ننسى أن إمكانية الاتجار بالأطفال الأيتام أو المنفصلين عن أهلهم تزداد في أعقاب هذه الأحداث.
    Sol, flores de cacto y tú y... los niños huérfanos rezando por su salvación. Open Subtitles شروق الشمس و زهور صبّار و أنت والأطفال اليتامى تصلون من أجل الخلاص
    En África, como consecuencia del SIDA, hay 12 millones de niños huérfanos y cada día mueren 8.000 personas y se infectan 6.000. UN وهناك 12 مليون طفل تيتموا في أفريقيا بسبب الإيدز؛ وما زال هناك 000 8 شخص يموتون منه و 000 6 يصابون به كل يوم.
    Otras medidas importantes se refieren a los cuidados de los niños huérfanos o que han quedado vulnerables a causa del SIDA. UN من الجهود الهامة الأخرى العناية بالأطفال اليتامى أو الذين جعلهم الإيدز من الضعفاء.
    6.4 Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de entre 10 y 14 años UN 6-4 - نسبة اليتامى الذين يرتادون المدارس إلى غير اليتامى ممن تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 14 سنة
    Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos. UN نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في المدرسة: خط الأساس في 2000 هو 0.121.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد