ويكيبيديا

    "niños y familias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال والأسر
        
    • الأطفال وأسرهم
        
    • الأطفال والأُسر
        
    • أطفال وأسر
        
    • طفل وأسرة
        
    • الأطفال وأفراد الأسر
        
    • الأطفال والعائلات
        
    • والأطفال والأسر
        
    Debe proporcionarse también acceso gratuito a los niños y familias que se encuentran en situación de mayor vulnerabilidad. UN كما ينبغي ضمان إمكانية حصول الأطفال والأسر في الحالات الأكثر ضعفاً على الرعاية الصحية بالمجان؛
    480. Jersey cuenta con servicios especializados que protegen a la infancia y prestan asistencia a niños y familias necesitados. UN توجد في جيرسي خدمات متخصصة لحماية الأطفال ولمساعدة المحتاجين من الأطفال والأسر.
    Le preocupa asimismo la discriminación que sufren los niños y familias sin permiso de residencia. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التمييز الذي يواجهه الأطفال والأسر التي ليس لديها تصريح إقامة.
    642. El Comité ha tomado conocimiento de los esfuerzos del Estado Parte en esa esfera, pero sigue preocupado por el gran porcentaje de niños y familias que están sumidos en la pobreza. UN 642- فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في هذا الصدد، لا تزال تشعر بالقلق إزاء النسبة الكبيرة من الأطفال وأسرهم الذين يعيشون في فقر.
    Los efectos positivos de los subsidios familiares en niños y familias se dejan sentir de muchas maneras. UN ويظهر التأثير الإيجابي للمنح الأسرية على الأطفال والأسر بطرق عديدة.
    Los niños y familias necesitados son remitidos a los servicios pertinentes para su seguimiento. UN ويحال الأطفال والأسر المحتاجة إلى وحدات الخدمة الملائمة للمتابعة.
    También abordará las debilidades en las políticas y presupuestos que tienen como resultado la exclusión de niños y familias. UN وسيعالج أيضا أوجه الضعف في السياسات والميزانيات التي تسفر عن استبعاد الأطفال والأسر.
    Dentro de estas asignaciones, se deberían primar los fondos destinados a los grupos de niños y familias más marginados y vulnerables. UN وينبغي إعطاء الأسبقية في هذه المخصصات للأموال المرصودة لفئات الأطفال والأسر الأشد ضعفاً وتهميشاً.
    En el informe se analizan los expedientes de cortes y tribunales y se aporta información sobre los servicios y programas de apoyo brindados a niños y familias que solicitaron procedimientos de esterilización. UN وحلل التقرير الطلبات المقدمة إلى المحاكم الجزئية والمحاكم الكلية وعرض معلومات بشأن الخدمات وبرامج الدعم المقدمة إلى الأطفال والأسر التي تقدمت بطلبات تتعلق بإجراءات الإعقام.
    Las iniciativas en curso incluyen el proceso de estimación intersectorial del Gobierno que, en 2005, se centró en la atención de las necesidades de los niños y familias de bajos ingresos. UN والمبادرات المستمرة تشمل عملية وضع تقديرات الحكومة المتعددة القطاعات التي ركزت، في عام 2005 على معالجة احتياجات الأطفال والأسر المنخفضة الدخل.
    La urbanización es un fenómeno conexo, ya que un creciente número de niños y familias viven en ciudades. UN 12 - ويعتبر التحضر ظاهرة ذات صلة، نظرا لأن أعدادا كبيرة بصورة متزايدة من الأطفال والأسر تعيش في المدن.
    Medida: 1.273.542 niños y familias recibieron ayuda a través de programas educativos. UN الإجراء المتخذ: مساعدة الأطفال والأسر من خلال برامج التعليم - 542 273 1.
    Medida: 82.907 niños y familias recibieron ayuda por medio de proyectos relacionados con la salud infantil. UN الإجراء المتخذ: مساعدة الأطفال والأسر من خلال المشاريع المتصلة بصحة الأطفال - 907 82.
    La singular autoridad moral y las amplias redes de las comunidades religiosas las convierten en asociados esenciales de los programas del UNICEF a favor de los niños y familias más desfavorecidos. UN فما تتمتع به الأوساط الدينية من سلطة أخلاقية فريدة وما تمتلكه من شبكات واسعة يجعلها شركاء يتسمون بالأهمية في برامج اليونيسيف التي تستهدف الأطفال والأسر الأكثر حرمانا.
    También era preocupante la violencia contra los niños en conflictos armados y la falta de asistencia a disposición de niños y familias que intentaban abandonar situaciones de peligro. UN وأعرب عن قلقه أيضاً إزاء العنف ضد الأطفال في النزاعات المسلحة، وعدم تقديم المساعدة إلى الأطفال والأسر الذين يحاولون الخروج من الأوضاع الخطرة.
    a) Rwanda: 1996 " Programa psicológico para los niños afectados por la guerra " ; 1998 " Programa de prevención y reintegración para niños y familias vulnerables " ; UN (أ) رواندا: 1996، " برنامج الرعاية النفسية للأطفال المتضررين من الحروب " ؛ 1998، " برنامج حماية الضعفاء من الأطفال والأسر وإعادة إدماجهم " ؛
    Por ejemplo, la Campaña que lanzó en 2010 la Primera Dama, Sra. Michelle Obama, contra la obesidad infantil, " ¡Movámonos! " , está cambiando la vida de niños y familias. UN فعلى سبيل المثال، تحدث حملة السيدة الأولى ميشيل أوباما لعام 2010 " لنتحرك! " لمكافحة السمنة لدى الأطفال أثراً في حياة الأطفال وأسرهم.
    Participarán organizaciones no gubernamentales especializadas en la ejecución de planes de prevención y tratamiento para niños y familias en el Afganistán. UN وسوف تشارك في هذا البرنامج المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في تنفيذ أنشطة منع المخدِّرات والعلاج منها مع الأطفال والأُسر في أفغانستان.
    La mayoría de los expertos anticipa que una mayor población mundial de mujeres con un alto nivel de formación tendrá como resultado un mayor desarrollo a nivel mundial, así como niños y familias más sanos. UN ويتوقع معظم الخبراء أن يؤدي ازدياد أعداد النساء المتعلمات تعليما عاليا في أنحاء العالم إلى مزيد من التنمية العالمية الشاملة، وإلى وجود أطفال وأسر أوفر صحة.
    El Christian Children ' s Fund es una organización internacional de desarrollo de la infancia que trabaja en pro del bienestar de 15,2 millones de niños y familias en 30 países de todo el mundo. UN الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة منظمة دولية لتنمية الطفل تعمل من أجل رفاه 15.2 مليون طفل وأسرة في 30 بلداً منتشرة في جميع أنحاء العالم.
    Centro de Estudio y Formación Integral de la Mujer Comité para niños y familias Hispanas UN 4 - لجنة تقديم المساعدة إلى الأطفال وأفراد الأسر المنحدرة من أمريكا اللاتينية
    Acabamos de encontrar una identificación de el Departamento de niños y familias. Open Subtitles لقد وجدنا لتونا هوية لقسم الأطفال والعائلات
    Sin madres, niños y familias saludables en las comunidades rurales no puede haber desarrollo. UN فلا يمكن للتنمية الاجتماعية أن تتحقق دون تمتع الأمهات والأطفال والأسر بالصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد