ويكيبيديا

    "ni a tratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو للمعاملة
        
    • أو لغيره من ضروب المعاملة
        
    • أو لضروب المعاملة
        
    • أو لمعاملة
        
    Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, y que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Teniendo en cuenta el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que proclaman que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تراعي المادة ٥ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تنصان كلتاهما على عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Teniendo en cuenta el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que proclaman que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تراعي المادة ٥ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تنصان على عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    El Estado expulsor no podrá someter a un extranjero objeto de expulsión a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El requisito de que los extranjeros no sean sometidos a torturas ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes se establece en la resolución 40/144 de la Asamblea General. UN وينص قرار الجمعية العامة 40/144() على الشرط المتعلق بوجوب عدم تعريض الأجانب للتعذيب أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nadie será sometido a torturas, procedimientos, penas ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو لعقوبة أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    70. El Código de Procedimiento Penal estipula que nadie podrá ser sometido a tortura ni a tratos o castigos degradantes. UN 70- وينص قانون أصول المحاكمات الجزائية على أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو المعاقبة المهينة.
    Dictaminó que se había violado su derecho a no ser sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y que no se había investigado eficazmente estos malos tratos. UN ووجدت انتهاكات للحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي عدم التحقيق في هذه المعاملة بصورة فعالة.
    Recordando el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que proclaman que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تشير الى المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، اللتين تنصان على عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Teniendo en cuenta el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que proclaman que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تضع في اعتبارها المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تنصان كلتاهما على عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Teniendo presente el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que proclaman que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تضع في اعتبارها المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تنصان كلتاهما على عدم جواز اخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Recordando el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). , según el cual nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, UN إذ تشير إلى المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، التي تنص على ألا يعرض أي إنسان للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Entre éstos destacan el derecho a la vida, la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes y los principios de irretroactividad y legalidad del derecho penal, salvo cuando una ley ulterior imponga una pena más leve. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في الحياة، وحرية الفكر والوجدان والدين، وعدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتمتع بما ينص عليه مبدءا عدم الرجعية ودقة القانون الجنائي، باستثناء تلك الحالات التي تنص فيها التشريعات اللاحقة على عقوبات أخف.
    31. En el artículo 19 de la Constitución se establece que la dignidad de todas las personas es inviolable y que nadie podrá ser sometido a torturas ni a tratos inhumanos, crueles o degradantes. UN 31- ينص البند 19 من الدستور على أن كرامة أي شخص لها حرمة وأنه ينبغي عدم تعريض أي شخص للتعذيب من أي نوع أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    29. En el artículo 18 de la Constitución se establece que " nadie podrá ser sometido a torturas ni a malos tratos ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN 29- تنص المادة 18 من الدستور على أن " لا يُعرَض أي فرد للتعذيب أو لسوء المعاملة أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    en las instituciones penitenciarias 182. Con arreglo al artículo 23 de la Constitución de Turkmenistán, nadie puede ser sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 182- وفقاً للمادة 23 من دستور تركمانستان، لا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    e) El derecho a no ser sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes o a arresto o detención arbitrarios (Artículos 5 y 9). UN )ﻫ( الحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو للقبض عليه أو حجزه تعسفا )المادتان ٥ و ٩ (.
    1. Un Estado no podrá someter a una persona en vías de expulsión a tortura ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes en su territorio. UN 1 - لا يجوز لأي دولة أن تخضع، داخل إقليمها، شخصا يجري طرده للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2. Un Estado no podrá someter a una persona expulsada o en vías de expulsión a tortura ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes en su territorio o en un territorio bajo su jurisdicción. Proyecto de artículo 12 UN 2- لا يجوز لأي دولة أن تخضع، داخل إقليمها أو داخل إقليم يخضع لولايتها، شخصاً مطروداً أو يجري طرده للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    La obligación de que los extranjeros no sean sometidos a torturas ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes se establece en la resolución 40/144 de la Asamblea General. UN وينص قرار الجمعية العامة 40/144() على الشرط المتعلق بوجوب عدم تعريض الأجانب للتعذيب أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    2) El proyecto de artículo 18 concierne solamente a la obligación del Estado expulsor mismo no someter a un extranjero a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 2) ولا يتعلق مشروع المادة 18 سوى بالتزام الدولة الطاردة بألا تُخضع هي ذاتها أجنبياً للتعذيب أو لضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ningún ciudadano será sometido a tortura física o mental, ni a tratos inhumanos o humillantes. UN ولا يجوز تعريض أي شخص لأي تعذيب جسدي أو نفسي، أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد