ويكيبيديا

    "ningún esfuerzo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي جهد
        
    • أي جهود
        
    • جهداً
        
    • أية جهود
        
    • أي مجهود
        
    • وسعا
        
    • أي مساع
        
    • ما من جهود
        
    • لأي جهد
        
    • أي محاولة
        
    • أدنى جهد
        
    • لم تبذل جهود
        
    Dado que el Líbano no realizó ningún esfuerzo ni adoptó medida alguna para impedirlos, no le quedó a Israel otra alternativa que recurrir a la opción militar. UN ونظرا لعدم قيام لبنان ببذل أي جهد أو اتخاذ أي إجراء لمنع هذه الهجمات لم تجد إسرائيل مفرا من اللجوء إلى الخيار العسكري.
    No se debe escatimar ningún esfuerzo en nuestra lucha contra los sindicatos criminales internacionales, especialmente los que comercian con drogas y armas. UN وينبغي أيضا عدم ادخار أي جهد في كفاحنا ضد المؤسسات الاجرامية الدولية، وبخاصة تلك التي تتعامل في المخدرات واﻷسلحة.
    Por último, el abogado reafirma que las autoridades judiciales no hicieron ningún esfuerzo para ocuparse con rapidez del caso. UN وأخيرا، يؤكد المحامي مرة أخرى أن السلطات القضائية لم تبذل أي جهد لمعالجة هذه القضية على وجه السرعة.
    Ese embajador señaló que no había habido todavía ningún esfuerzo conjunto de la Secretaría y el Consejo encaminado a determinar por qué los resultados de la MONUC no habían estado a la altura de las expectativas. UN وأشار إلى أنه لا تبذل إلى الآن أي جهود مشتركة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن لتحديد الأسباب الكامنة وراء عدم تحقيق بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية النتائج المتوخاة.
    Las Naciones Unidas no hicieron ningún esfuerzo sostenido para hacer frente a las causas profundas del conflicto. UN وأردف قائلا إن الأمم المتحدة لم تبذل جهداً مستمراً لحل الأسباب الجذرية للنزاع.
    No falta quien crea que ningún esfuerzo de cooperación será capaz de resolverlos. UN وقد يعتقد البعض أنها تتجاوز قدرات أي جهد تعاوني.
    No hemos visto aún ningún esfuerzo internacional sincero encaminado a la creación de un nuevo orden mundial; de los tan esperados dividendos de la paz, nada concreto hemos recogido. UN إذ لم نــر بعد أي جهد دولي حقيقي ينحو نحو خلق نظام جديد. ولم نر بعد أثرا ملموسا لفوائد السلام المرجوة.
    Mi país no escatimará ningún esfuerzo por aportar su contribución. UN وسوف لن تدخر الجزائر من جهتها أي جهد لﻹسهام في تحقيق هذه الغاية.
    No se debe escatimar ningún esfuerzo para iniciar las conversaciones directas, y Argelia está haciendo lo posible por alcanzar esa meta con sinceridad y convicción. UN وينبغي أن لا يدخر أي جهد للشروع في المحادثات المباشرة، وهو هدف تسعى الجزائر بكل صدق واقتناع في سبيل تحقيقه.
    Una vez más exhorto a las partes liberianas a demostrar la mayor flexibilidad y no ahorrar ningún esfuerzo con objeto de alcanzar una transacción aceptable. UN وإني أحث مرة أخرى اﻷطراف الليبرية على إظهار أقصى قدر من المرونة وعدم إدخار أي جهد من أجل التوصل الى تسوية مقبولة.
    Mi delegación lamenta que no se haya hecho ningún esfuerzo verdadero para llegar a un acuerdo antes de que se sometiera a votación el proyecto de resolución. UN ووفد بلدي يأسف ﻷنــه لــم يُبذل أي جهد حقيقي للتوصل إلى اتفاق قبل طرح مشروع القرار للتصويت.
    No hemos escatimado ningún esfuerzo para promoverla y lograrla. UN ولم ندخر أي جهد في الترويج له والعمــل على تحقيقــه.
    Por consiguiente, no debe escatimarse ningún esfuerzo para lograrlo. UN فلا ينبغي إدخار أي جهد في سبيل ضمان ذلك.
    Aunque se transmitieron estas inquietudes a los principales patrocinadores, no se realizó ningún esfuerzo para alcanzar un acuerdo. UN ومع أننا نقلنا شواغلنا إلى المشاركين الرئيسيين فيه، لم يبذل أي جهد من أجل إيجاد اتفاق.
    Por consiguiente, no debe escatimarse ningún esfuerzo para lograrlo. UN فلا ينبغي إدخار أي جهد في سبيل ضمان ذلك.
    ningún esfuerzo de reforma de las Naciones Unidas estaría completo sin el elemento fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولن تكتمل أي جهود لإصلاح الأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن الذي يتسم بأهمية بالغة.
    Puede contar usted con que Marruecos no escatimará ningún esfuerzo para contribuir a ello. UN وأؤكد لكم أن المغرب لن يدخر جهداً لضمان ذلك النجاح.
    No se hizo ningún esfuerzo por prestarles atención o darles educación especial. UN ولا تبذل أية جهود للاهتمام بهم اهتماما خاصا أو تثقيفهم.
    No había prácticamente ningún esfuerzo misionero en el marco de esas enseñanzas. UN ولا يبذل أي مجهود تبشيري تقريباً في إطار تعاليمه.
    Dinamarca no escatimará ningún esfuerzo en su empeño por traducir esta visión en realidad. UN ولن تدخر الدانمرك وسعا في مساعيها لتحويل تلك الرؤية إلى حقيقة واقعة.
    Queremos reafirmar una vez más que ningún esfuerzo destinado a promover una paz parcial facilitará el logro de avances en pro de la paz en la región. UN ونؤكد مجددا أن أي مساع لتشجيع سلام جزئي لن تحقق إضافة لمسيرة السلام الكبرى.
    Tampoco se hizo ningún esfuerzo evidente para encontrar testigos entre la población local. UN والبادي أنه ما من جهود بُذلت آنذاك للعثور على شهود من السكان المحليين.
    ningún esfuerzo mundial para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) tendrá éxito a menos que nuestra región tenga éxito. UN ولن يكتب النجاح لأي جهد عالمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تكلل منطقتنا بالنجاح.
    Desgraciadamente, en el documento de la secretaría no se había hecho ningún esfuerzo por tratar la mayor parte de las cuestiones que habían planteado los interlocutores en el período de sesiones anterior. UN ومما يدعو الى اﻷسف، أنه لم تبذل أي محاولة في وثيقة اﻷمانة للتصدي لمعظم المواضيع التي أثارها المشتركون في الحوار في الدورة السابقة.
    Usted lo abandonó y no hizo ningún esfuerzo para encontrarlo de nuevo. Open Subtitles لقد تخليتِ عنه ولم تبذلي أدنى جهد لإيجاده لاحقاً
    Tampoco se hizo ningún esfuerzo serio para lograr, en la fecha más temprana posible, la adhesión de Estados no partes en el Tratado. UN كما لم تبذل جهود جادة لضمان انضمام الدول غير الأطراف في المعاهدة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد