El carácter y la cuantía de estas ayudas varía según el nivel de enseñanza al que se dirijan. | UN | وتختلف طبيعة وقيمة هذه المساعدات المقدمة إلى الطلاب باختلاف مستوى التعليم. |
También toma nota de que se han adoptado medidas para mejorar el nivel de enseñanza en las escuelas públicas aumentando el sueldo de los maestros. | UN | كما تلاحظ أيضاً التدابير المتخذة لتحسين مستوى التعليم في المدارس العامة بواسطة زيادة مرتبات المعلمين. |
Cuadro 8 del anexo Número de alumnos y estudiantes por nivel de enseñanza | UN | عال جدول المرفق ٨ - عدد التلاميذ والطلبة حسب المستوى التعليمي |
En el nivel de enseñanza terciaria, la Asociación de Mujeres Universitarias de Hong Kong ofrece becas únicamente para mujeres. | UN | وتقدم رابطة هونغ كونغ للجامعيات منحا دراسية للفتيات فقط في المرحلة التعليمية الثالثة. |
Evolución del número de alumnos de 1985 a 1995, por nivel de enseñanza Preescolar Pública | UN | نمو عدد التلاميذ من عام ٥٨٩١ إلى عام ٥٩٩١ حسب مرحلة التعليم |
La delegación de los Estados Unidos quisiera que en el transcurso del presente período de sesiones se proporcionase a los Estados Miembros un desglose del costo del subsidio de educación según el nivel de enseñanza. | UN | ويتمنى وفد الولايات المتحدة أن تزود الدول اﻷعضاء خلال الجلسة الحالية بتكاليف منحة التعليم المفصلة بحسب مستويات التعليم. |
El nivel de enseñanza escolar y de participación en la vida pública de las mujeres de edad es muy inferior al de los hombres. | UN | يعتبر مستوى التعليم النظامي للمسنات واشتراكهن في الحياة العامة أقل بكثير من مستوى الرجل. |
El Gobierno de Côte d ' Ivoire se ha fijado como objetivo modernizar y mejorar el nivel de enseñanza y el acceso a la capacitación básica. | UN | وقد أخذت حكومة كوت ديفوار على عاتقها تحديث وتحسين مستوى التعليم والوصول إلى التدريب اﻷساسي. |
Entre las comunidades no judías de Israel, el número de mujeres estudiantes se reduce a medida que se eleva el nivel de enseñanza. | UN | إن المجتمعات غير اليهودية في إسرائيل يقل فيها عدد الطالبات كلما ارتفع مستوى التعليم. |
No obstante, en el nivel de enseñanza superior, la proporción de personal docente femenino ha sido tradicionalmente alta en comparación con el resto del mundo. | UN | بيد أنه على مستوى التعليم العالي كانت نسبة الإناث في هيئة التدريس التقليدية مرتفعة مقارنة بالمستويات العالمية. |
Cuadro 12: Evolución del porcentaje de niñas y mujeres por nivel de enseñanza en Burkina Faso, entre 1988/1989 y 2000/2001 | UN | الجدول 12: تطور النسب المئوية للفتيات/النساء حسب مستوى التعليم في بوركينا فاصو في الفترة 1988/1989 إلى 2000/2001 |
172. La financiación de ese nivel de enseñanza corre prácticamente a cargo del Estado. | UN | 172- وتتولى الدولة، على وجه الحصر تقريبا، تمويل هذا المستوى التعليمي. |
Al propio tiempo, en comparación con el nivel de educación de los hombres desempleados, el de las desempleadas es superior: el 25,6% posee un nivel de enseñanza superior y medio especializada; el 62,9% posee un nivel de enseñanza media; y el 11,5% posee un nivel de enseñanza media no terminada. | UN | بيد أن المستوى التعليمي للنساء أعلى من المستوى التعليمي للرجال: 25.6 في المائة منهن حاصلات على التعليم الثانوي الخاص، و 62.9 في المائة أتممن المرحلة الإعدادية، و 11.5 في المائة منهن لم يتممنها. |
Distribución del número de niños según el nivel de enseñanza y la institución de acogida | UN | الجدول 4- يوضح توزيع الأبناء حسب المستوى التعليمي الدار |
Mujeres del medio rural por nivel de enseñanza | UN | النساء من المناطق الريفية حسب المرحلة التعليمية |
La educación en la lengua materna de las minorías puede ofrecerse hasta el nivel de enseñanza secundaria. | UN | ويمكن توفير التعليم للأقليات حتى مرحلة التعليم الثانوي. |
En cada nivel de enseñanza, sin embargo, las tasas de mortalidad de los hombres siguen situándose muy por encima de las tasas de mortalidad de las mujeres. | UN | بيد أنه في كل مستوى من مستويات التعليم تظل معدلات وفيات الذكور أكبر بكثير من معدلات وفيات الإناث. |
Las plazas se otorgan en función de los resultados obtenidos en los exámenes, ya que son menos los puestos disponibles en cada nivel de enseñanza secundaria. | UN | وتُوزع المقاعد على أساس نتائج الامتحانات، بالإضافة إلى تناقص عدد المقاعد المتاحة في كل مرحلة من مراحل التعليم الثانوي. |
No obstante, las cifras totales indican que poco queda de la discriminación contra las niñas en lo que se refiere a su acceso a este nivel de enseñanza. | UN | بيد أن اﻷرقام الشاملة تبين أنه لا يزال يوجد قدر قليل من التمييز ضد الفتيات في الوصول إلى هذا المستوى من التعليم. |
En cada nivel de enseñanza se incluyeron elementos sustantivos dirigidos a cambiar actitudes y estereotipos y reconocer el papel de la mujer en la sociedad. | UN | 19 - وأُدمجت في كل مستوى من المستويات التعليمية عناصر موضوعية تستهدف تغيير المواقف والصور النمطية والاعتراف بدور المرأة في المجتمع. |
Cuadro 21: Número y porcentaje del personal docente femenino, por nivel de enseñanza y puestos desempeñados | UN | الجدول ٢١ - عدد ونسبة المعلمات حسب المستوى الدراسي والمنصب |
La tasa neta de matrícula se refiere a la matriculación en un nivel de enseñanza determinado del grupo de edad oficial expresada como porcentaje de la población correspondiente. | UN | فتشير نسبة الالتحاق الصافية بالمدارس إلى التحاق فئة الذين بلغوا السن الرسمي في مرحلة تعليمية معينة على أساس أنها نسبة مئوية من السكان. |
La transición de un nivel de enseñanza a otro siempre ha sido un proceso difícil. | UN | 58 - ودائما ما يشكل الانتقال من مستوى تعليمي إلى آخر ممارسة عسيرة. |
A nivel de enseñanza secundaria, los estudiantes mediadores relacionan las habilidades aprendidas con las actividades internacionales de mediación, entre ellas las relativas al desarme y la no proliferación. | UN | وعلى مستوى الدراسة الثانوية. فإن الوسطاء الطلبة ينقلون المهارات التي يتعلمونها إلى الوساطات الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
341. El cuadro 12 muestra el número de docentes por calificación y nivel de enseñanza. | UN | 341- ويبين الجدول 12 عدد المدرسين بحسب المؤهلات والمرحلة التعليمية. |
231. El nivel y el tipo de enseñanza tienen gran importancia cuando la mujer se incorpora al mundo del trabajo, mientras que los hombres pueden integrarse en él cualquiera que sea su nivel de enseñanza. | UN | 231 - - ويقوم مستوى ونوع التعليم بدور كبير في انضمام المرأة إلى قوة العمل في حين يشارك الرجل في قوة العمل بصرف النظر عن مستوى تعليمه. |
En el Ministerio de Educación no existen datos globales que indiquen el número de embarazadas en el nivel de enseñanza secundaria o su situación. | UN | ولا تتوفر بيانات شاملة في وزارة التعليم توضح عدد الفتيات الحوامل على مستوى المدارس العليا وحالتهن. |