Pero si el Gato no aparece, la policía le atrapará a usted y todo habrá salido al revés. | Open Subtitles | ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟ سوف يقبض عليك البوليس وسوف يسوء الوضع أكثر |
Si el chico no aparece en tres días con el dinero y pide disculpas ... | Open Subtitles | اذا لم يظهر ذا الفتى في الايام القادمة مع المال و خالص اعتذاره |
Si han dirigido equipos, criado hijos o intentado cambiar un hábito personal, saben que la motivación simplemente no aparece sin más. | TED | لو قمت بقيادة فريق أو ربيت طفلاً أو حاولت تغيير عادة ما ستدرك أن الحافز لا يظهر فجأة. |
El profesor Maximillian Arturo no aparece en ninguna base de datos nacional. | Open Subtitles | بروفيسور ماكسيميليان أرتورو لا يظهر في أي قواعد بيانات قومية |
Lo que aún estoy tratando de entender es por qué esta isla no aparece incluso en nuestros satélites más avanzados. | Open Subtitles | الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا |
La palabra introspección no aparece ni una sola vez en los libros que queremos analizar. | TED | لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها. |
Ese número de matrícula no aparece en ninguna de nuestras bases de datos. | Open Subtitles | رقم ذيل الطائرة لم يظهر في أي قاعدة من قواعد بياناتنا |
Si la persona quien compró los zapatos por 10.000.000, no aparece pronto... estarás en apuros. | Open Subtitles | إذا الشخص الذي إشترى الحذاء لم يظهر فستتعقد الأمور من أجل آي جونج |
Carl dijo que si Gary no aparece, cosa que no hará, o al menos no en condiciones de mostrar una casa, quiere que la mostremos nosotros. | Open Subtitles | وقال كار إن لم يظهر غاري، وهو لن يفعل أو أقله، ليس جزءاً كافياً منه ليُري منزلاً فهو يريدنا أن نقوم بالمهمة |
Si bien se ha diagnosticado la enfermedad, la cura todavía no aparece. | UN | وفي حين تم تشخيص الداء إلا أن العلاج لم يظهر بعد في اﻷفق. |
Debido a que, según parece, estaba de pie junto al fotógrafo, no aparece en las fotografías. | UN | ويبدو أنه كان يقف إلى جوار المصور ولذلك لم يظهر في الصور الملتقطة. |
Me molesta cuando la gente no aparece a tiempo- no se puede hacer planes con gente como tu. | Open Subtitles | 00 يؤذيني عندما لا يظهر الناس على الموعد المحدد لا يمكن التخطيط مع أشخاص مثلك |
El amor no aparece en una radiografía pero lo reconozco cuando lo veo. | Open Subtitles | الحب لا يظهر على الأشعة السينية، لكن أتعرف عليه عندما أراه. |
Tendría sentido, pero no aparece en el TAC, así que debe ser otra cosa. | Open Subtitles | هذا منطقي لكنه لا يظهر في التصوير لذا جلبنا واحداً آخر جيد |
La palabra "milagro" no aparece ni en el antiguo ni en el nuevo testamento. | Open Subtitles | كلمة معجزة لا تظهر في أي مكان في العهد الجديد أو القديم |
Esto, por cierto, no aparece en la copia de las actas que he distribuido. | UN | لكن هذه الجملة لا تظهر في نسخ المحاضر التي وزعتها. |
Esta estrella no aparece sino hasta que llegamos a unos dos tercios de la narración de esta historia. | TED | هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة. |
Estoy arriesgando mi puesto en Harper's Bazaar y Vogue por una señorita que no aparece. | Open Subtitles | أنا أُعرّض مكانتي للخطر مع متجر هاربر و مجلّة فوغ، من أجل فتاة لم تظهر بعد. |
De manera que en el texto del proyecto de resolución no aparece ninguna referencia que pueda prejuzgar el resultado de la Conferencia de Examen. | UN | ولذلك، لا ترد في مشروع القرار أي إشارة قد تُعد حُكما مسبقا على نتيجة مؤتمر الاستعراض. |
Monta una escena en el parque, y luego no aparece para identificar el cuerpo. | Open Subtitles | أثار ضجة كبيرة في المتنزه ثم لم يأتي للتحقق من هوية الجثة |
Este capítulo constituye una parte importante del Repertoire, pero no aparece en el Repertory. | UN | ويشكل هذا الفصل جزءا أساسيا من مرجع ممارسات مجلس اﻷمن، غير أنه لا يرد في مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة. |
Como dijo el orador anterior hace un momento, la palabra “kuwaití” no aparece en la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وكما قال المتكلم الذي سبقني قبل قليل فإن لفظ " الكويت " لم يرد في بيان وزير الخارجية. |
¿Y si no aparece adónde iba? | Open Subtitles | لكن إذا لم تحضر في المكان الذي تتجه إليه |
Si no aparece no se efectúa. | Open Subtitles | ان لم يحضر سى سى خلال دقيقة واحدة سوف ابدء المبارة. |
Pero me impacta descubrir... que el tema más crítico de todos no aparece. | Open Subtitles | لكن اخشي ان اكشف.. ان القضية الحاسمة الشاملة غير موجودة |
Para los pobres y los débiles, para los tigres y dragones de Asia que tienen aspiraciones, el siglo XXI no aparece muy promisorio. | UN | إن القرن الحادي والعشرين لا يبدو واعدا جدا بالنسبة للفقراء والضعفاء أو للنمور العمالقة الطموحة في آسيا. |
no aparece ninguno de los nombres de los otros Estados miembros de la Unión Europea, a pesar de que los 15, en su totalidad, somos patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ولا يظهر اسم أي دولة أخرى من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Si la pistola más rápida no aparece en cinco minutos Exactamente cinco minutos | Open Subtitles | لو لم يخرج مقاتلهم السريع خلال خمس دقائق، سأحرق المدينة |
Por supuesto que no aparece en el monitor de video. | Open Subtitles | بالطبع لن يظهر علي الشاشه اللعينه |