ويكيبيديا

    "no después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليس بعد
        
    • وليس بعد
        
    • موعد ﻻ يتجاوز
        
    • ليس قبل
        
    • لا يتجاوز العام
        
    • وبتاريخ لا يتجاوز
        
    • لا سيّما بعد
        
    • لا بعد
        
    • لا بعده
        
    • ليس بعدما
        
    • وليس فيما بعد
        
    • ويجب ألا تُعقد بعد
        
    • سيستمر بعد
        
    • وليس بعده
        
    • ليس بعدَ أن
        
    No pueden hacer esto. No después de todo lo que lograste hoy. Open Subtitles لا يمكنهم فعل ذلك ليس بعد كل شىء حققناه اليوم
    Nadie va a tocarlos, No después de lo que pasó esta mañana. Open Subtitles لا أحد سوف يلمسها ليس بعد ما حصل هذا الصباح
    No puedo compartir más una cama contigo, No después de lo que pasó hoy. Open Subtitles لا يمكنني مشاركتك السرير بعد الآن ، ليس بعد ما حدث اليوم
    Quizá, de una manera lógica, su enmienda debería incluirse después del párrafo 11, No después del párrafo 10. UN وربما ينبغي، من الوجهة المنطقية، أن يُدرج تعديلكم بعد الفقرة 11، وليس بعد الفقرة 10.
    Nuestro nieto prefiere relacionarse con un pirata que con nosotros, pero No después de hoy. Open Subtitles حفيدنا يفضّل تمضية الوقت مع قرصان على تمضيته معنا لكنْ ليس بعد اليوم
    No, lo la quiero cerca de este lugar No después de lo que me dijo. Open Subtitles لا أريدها أن تكون بالقرب من هذا المكان ليس بعد ما أخبرني به
    Dios mío, No después de la manera en que la has tratado. Open Subtitles يا ألهي , ليس بعد الطريقة التي تعاملت بها معها
    - No después de las cosas que hiciste. - ¿Qué hice, Denise? Open Subtitles ليس بعد الاشياء التى فعلتها ما الذى فعلتة دينيس ؟
    No después de lo que has dicho de mí delante del jefe. Open Subtitles لن أفعل , ليس بعد ما قلتيه بشأني أمام المدير
    No me gusta que me mientan, Capitán, No después de la hospitalidad que le extendido. Open Subtitles لا أحبّ أن يُكذَب علي، أيها القائد ليس بعد الضيافة التي قدمتها إليكم
    Nuestro nieto prefiere relacionarse con un pirata que con nosotros, pero No después de hoy. Open Subtitles حفيدنا يفضّل تمضية الوقت مع قرصان على تمضيته معنا لكنْ ليس بعد اليوم
    Él no debería estar aquí, No después de lo que le hicieron. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون هنا ليس بعد ما فعلوه به
    A mi delegación le gustaría que hubiera mayor información y participación No después de que hayan ocurrido los acontecimientos sino en el momento en que se producen. UN ويود وفدي أن يرى تحسينا في هذه البيانات، وأن يرى مشاركة تحدث ليس بعد وقوع اﻷحداث ولكن إبان وقوعها.
    Tales leyes protegen a los testigos amenazados durante el proceso, pero No después del juicio. UN وتوفر هذه القوانين الحماية للشهود الذين يتعرضون للتهديد أثناء إجراءات الدعوى، لكن ليس بعد انتهاء المحاكمة.
    No les importará quién le protege. No, después de lo de Nanking. Open Subtitles إنهم لن يهتموا من يحميك الآن ليس بعد نانكنج
    No después de todo lo que hemos combatido. Open Subtitles اجل في الاستعراضات ولكن ليس بعد كل الحروب التي خضناها
    Independientemente del marco de cooperación, el PNUD debería procurar la participación de los donantes en una etapa inicial, No después de formularse un proyecto, con objeto de solicitar una contribución. UN وباﻹضافة إلى إطار التعاون القطري، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يشرك الجهات المانحة في مرحلة مبكرة، وليس بعد وضع البرنامج، فقط من أجل طلب المساهمة.
    No creo que pudiera llevar a ese psicópata a la cárcel, No después de que se me escapara durante tanto tiempo. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأقوم هكذا بتسليم ذلك المختل عقلياً إلى المحاكم ليس قبل ان يتملص مني لفترة طويلة و يجعلني أبدو تعيساً
    No después de 2025 los arsenales de los Estados Unidos y Rusia deben reducirse a un total de 500 ojivas nucleares cada uno. Al menos no deben producirse aumentos, y en lo posible significativas reducciones, en los arsenales de los otros estados con armamento nuclear, que en la actualidad llegan a ser unas 1.000 ojivas nucleares. UN :: الأعداد - بتاريخ لا يتجاوز العام 2025م، يجب خفض الترسانتين الأمريكية والروسية إلى ما مجموعه 500 رأس حربي نووي لكل منهما، مع عدم إحداث زيادات في ترسانات الدول الأخرى المسلحة نووياً، ومجموع موجوداتها الآن 000 1 رأس حربي، مع استحسان إجراء تخفيضات مهمة فيها.
    Hasta la eventual eliminación de las armas nucleares, todo estado con armamento nuclear debe realizar, lo más pronto posible y No después de 2025, una declaración inequívoca de " no ser primero en usar " (NFU). [17.28] UN :: المبدأ - بانتظار التخلُّص النهائي من الأسلحة النووية، يجب أن تقوم كل دولة مسلحة نووياً، في أقرب وقت ممكن، وبتاريخ لا يتجاوز العام 2025م، بإعلان لا لبس فيه حول " عدم الاستخدام أولاً " (NFU). [17.28]
    No podía soportar que no tuvieras una familia, No después de lo que nos dijiste que tu madre y tu padre estaban muertos. Open Subtitles لمْ أحتمل أنْ تبقى بلا عائلة لا سيّما بعد إخبارنا أنّ والدك و والدتك ماتا
    Cabe prever que la competencia de la Corte se impugne antes del comienzo del proceso y No después de que el inculpado haya respondido al auto de procesamiento. UN يمكن النص على أن يؤخذ الاعتراض على اختصاص هيئة القضاء قبل بدء المحاكمة لا بعد أن يجيب المتهم على عريضة الاتهام.
    Señaló asimismo que este examen debía haberse practicado antes, y No después de la extradición. UN وأشارت كذلك إلى أن هذا الفحص كان ينبغي إجراؤه قبل التسليم، لا بعده.
    Bueno, cariño, no creo que tu hermano quiera estar por ahí con todas esas armas y violencia, No después de lo que ha ocurrido. Open Subtitles لا ياعزيزي لا اعتقد بأن اخاك يريد ان يكون بالقرب من الأسلحه وكل هذه الاشياء العنيفه ليس بعدما حصل له
    Todos los países y los pueblos deben responder y trabajar de consuno para luchar contra las enfermedades no transmisibles ahora y No después. UN ويجب على جميع البلدان والشعوب أن تستجيب وتعمل معاً لمكافحة هذه الأمراض الآن وليس فيما بعد.
    c) Si se solicitasen sesiones adicionales, éstas sólo deberían celebrarse en circunstancias muy excepcionales y No después de las 18.00 horas. UN (ج) ينبغي ألاّ تُعقد الجلسات الإضافية، متى كانت هناك حاجة إلى عقدها، إلاّ في الظروف الاستثنائية جداً، ويجب ألا تُعقد بعد السادسة مساء؛
    2. La Asamblea General examina la ejecución del programa y, al adoptar una decisión sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas, decide si el programa debe proseguir o No después del año 2004. UN ٢ - تستعرض الجمعية العامة تنفيذ البرنامج، وعند اتخاذ قرار بشأن المخطــط، تقرر ما إذا كان البرنامج سيستمر بعد عام ٢٠٠٤.
    Esa información tendría un efecto más importante si se comunicara a la prensa antes y No después de que se celebrase la reunión. UN ومن شأن معلومات كهذه أن يكون لها وقع أكبر فيما لو بُلﱢغت بها الصحافة قبل أن ينعقد الاجتماع وليس بعده.
    No después de ver esto. Open Subtitles ليس بعدَ أن ألقينا نظرةً على هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد