No es asunto mío, pero no estarás enamorándote de ella de nuevo, verdad? | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن لن تقع في حبها ثانيةً ؟ |
Sé que No es asunto mío. Los sueños, por lo general, son privados. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة |
Sé que No es asunto mío pero advertí que había cierta tensión entre ustedes. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما |
No es asunto mío, pero búscate un buen trabajo. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني ولكن ابحث عن وظيفة لائقة |
Como tú digas. Si quieres tener cáncer, No es asunto mío. | Open Subtitles | أي كان, تريد الإصابة بالسرطان هذا ليس شأني |
No es asunto mío, pero has elegido un pueblucho curioso para rehacerte. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأنى لكن كيف فعلت ذلك ؟ |
No es asunto mío por qué estuviste en el hospital estatal. | Open Subtitles | انه ليس من شأني لماذا كنت في مستشفى الولاية |
Pero, de cualquier forma, No es asunto mío, ¿verdad? No lo es. | Open Subtitles | ولكن على كل حال هذا ليس من شأني أليس كذلك؟ |
No es asunto mío, pero si traes a una chica así... | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا |
No es asunto mío... pero diría que son mala compañía. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن أرى أنهما تصاحبان شخصين سيئين |
No es asunto mío... pero, ¿piensan ir solos? | Open Subtitles | انت تعلم, هذا ليس من شأني كما اظن, لكن انتم يا رفاق ستذهبون للخارج بمفردكم؟ |
Mira, sé que No es asunto mío, pero no puedo quedarme callado. | Open Subtitles | اسمعي أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنني لا أستطيع أن أسكت |
Bueno, No es asunto mío,... me limitaré a cambiar el neumático e irme. | Open Subtitles | حسناً , اعتقد هذا ليس من شأني يمكنني فقط ان اغير الاطار ثم أرحل |
Escucha, No es asunto mío pero si Cece no estuviera conmigo en Navidad, yo también me molestaría. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني يا ديريل لكن إذا لم أمضي العيد مع سيسي سوف أحزن كثيراً |
Quiero decir, salís juntos. ¿O eso No es asunto mío.? | Open Subtitles | أعني يمكنكما المشاركة أم أن هذا ليس شأني ؟ |
Por favor, ayúdele. - Doc Holliday No es asunto mío. | Open Subtitles | أرجوك يجب ان تساعده الطبيب هوليداى ليس من شأنى |
Sé que No es asunto mío, pero si algo te preocupa... | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك |
No es asunto mío, pero no puedo quedarme sentada y ver cómo esperas la muerte. | Open Subtitles | هذا ليس عملي, لكنني لا أستطيع فقط الجلوس هنا ومشاهدتك تموت |
Ése No es asunto mío. | Open Subtitles | يمكن للصور المفقودة أن تؤدي إلى تفكير خاطئ. ذلك ليس من شأني. |
Sabes, lo que ocurra fuera de esta oficina... No es asunto mío... | Open Subtitles | أتعلم، مايحدث خارج هذا المكتب -حقاً ليس من شؤوني الخاصة |
Puedes decirme que No es asunto mío, pero ¿por qué vivir en un agujero en el suelo cuando tienes un cohete completamente funcional? | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟ |
Ya sé que No es asunto mío, pero... | Open Subtitles | . .. إنه ليس شأني لكن - لكن ماذا ؟ - |
No es asunto mío. Yo soy un soldado. | Open Subtitles | هذا ليس شأنى حمدا لله اننى جندى |
Srta. Holloway, sé que No es asunto mío pero usted puede conseguir algo mucho mejor. | Open Subtitles | آنسة هولواي, أعلم بان هذا ليس من شاني لكن تستطيعين ان تفعلي أفضل من هذا اكثر |
Como he dicho, No es asunto mío. | Open Subtitles | كما قُلت ، هذا الأمر ليس من شأني |
No me importa con quién te cases ni por qué. No es asunto mío. | Open Subtitles | ولا أهتم بمن ستتزوجى او لماذا هذا ليس من إختصاصى |
Si decides aprender algo más de eso, No es asunto mío. | Open Subtitles | أذا قررتي أن تفهمي حكم أخرى من هذا لا يخصني هذا |