ويكيبيديا

    "no es incompatible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتعارض
        
    • ألا تتعارض
        
    • لا تتعارض
        
    • لا يتنافى
        
    • لا تتنافى
        
    • وﻻ يتعارض
        
    • لا يتناقض
        
    No obstante, el Comité considera que la denuncia de discriminación presentada por el autor, en sí misma y junto con los artículos 18 y 27, no es incompatible con lo dispuesto en el Pacto. UN غير أن اللجنة اعتبرت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن التمييز، في حد ذاته ومقترناً بالمادتين 18 و27، لا يتعارض مع أحكام العهد.
    No obstante, el Comité considera que la denuncia de discriminación presentada por el autor, en sí misma y junto con los artículos 18 y 27, no es incompatible con lo dispuesto en el Pacto. UN غير أن اللجنة اعتبرت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن التمييز، في حد ذاته ومقترناً بالمادتين 18 و27، لا يتعارض مع أحكام العهد.
    La aspiración de Israel de vivir en un entorno seguro no es incompatible con el derecho de los palestinos de contar con su propio lugar bajo el sol. UN وتطلع إسرائيل إلى الحياة في بيئة آمنة لا يتعارض مع حق الفلسطينيين في الحصول على مكان لهم.
    i) La profesión o el empleo fuera de la Organización no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Dicha proclamación no es incompatible con las obligaciones contraídas por Sri Lanka en virtud del derecho internacional ni entraña una discriminación basada exclusivamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social. UN وهي لا تتعارض من التزامات سري لانكا بموجب القانون الدولي ولا تشمل تمييزاً يقوم فقط على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو اﻷصل الاجتماعي.
    Esa finalidad no es incompatible con la Convención y solamente violaría la Convención si la política destinada a regular el número de médicos encubriera una discriminación racial. UN وهذا الغرض لا يتنافى مع الاتفاقية وليس من شأنه أن يخل بالاتفاقية إلا إذا أسبغت هذه السياسات، التي وضعت للتصرف بشأن الموارد المتاحة من المهنيين الطبيين، قناعا على التمييز العنصري.
    Sin embargo, esa responsabilidad no es incompatible con sus compromisos internacionales. UN ومع ذلك، هذه المسؤولية لا تتنافى مع التزامات الدول على الصعيد الدولي.
    El contenido del proyecto de artículo 4 no es incompatible con estos otros factores y sin duda puede mejorarse la formulación. UN ومن المؤكد أن المحتوى الحالي لمشروع المادة 4 لا يتعارض مع الإشارة إلى عوامل أخرى ومما لا شك فيه أنه يمكن تحسين الصياغة.
    Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva únicamente si ésta no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. UN إذا كانت المعاهدة تسمح بإبداء تحفظات محددة دون أن توضح مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تُبدي تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    El Gobierno señaló que " esto no es incompatible con la ley. UN وأشارت الحكومة إلى أن ذلك لا يتعارض مع القانون.
    Además, la propuesta no es incompatible con otros mecanismos multilaterales de garantía de suministro de combustible nuclear; la Federación de Rusia está dispuesta a colaborar con otros Estados partes en el Tratado para que progresen esas iniciativas. UN وعلاوة على ذلك، لا يتعارض هذا الاقتراح مع الآليات متعددة الأطراف الأخرى لضمان إمدادات الوقود النووي. وأكد استعداد الاتحاد الروسي للتعاون مع الدول الأطراف في المعاهدة من أجل تعزيز هذه المبادرات.
    Además, la propuesta no es incompatible con otros mecanismos multilaterales de garantía de suministro de combustible nuclear; la Federación de Rusia está dispuesta a colaborar con otros Estados partes en el Tratado para que progresen esas iniciativas. UN وعلاوة على ذلك، لا يتعارض هذا الاقتراح مع الآليات متعددة الأطراف الأخرى لضمان إمدادات الوقود النووي. وأكد استعداد الاتحاد الروسي للتعاون مع الدول الأطراف في المعاهدة من أجل تعزيز هذه المبادرات.
    Según se ha observado en estudios recientes, ello no es incompatible con la captación de IED. UN وأوضحت البحوث الحديثة أن ذلك لا يتعارض مع جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    i) La profesión o el empleo fuera de la Organización no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN ’١‘ ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) La profesión o el empleo fuera de la Organización no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    i) La profesión o el empleo fuera de la Organización no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario/de la funcionaria ni con su condición de funcionario público/funcionaria pública internacional; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Lo dispuesto en este párrafo no es incompatible con la legislación nacional. UN لا تتعارض أحكام هذه الفقرة مع التشريع الوطني.
    Consideramos que la investigación de la clonación con fines terapéuticos está destinada a proteger la vida humana y, por consiguiente, no es incompatible con la Declaración que acaba de aprobarse. UN ونرى أن الأبحاث في مجال الاستنساخ العلاجي تهدف إلى حماية حياة البشر ولذلك لا تتعارض مع الإعلان الذي اعتمد قبل قليل.
    El proceso de promoción de la unidad nacional no es incompatible con los derechos de las personas y comunidades a la libertad de expresión y a identificarse libremente como pertenecientes a un grupo étnico. UN فعملية تعزيز الوحدة الوطنية لا تتعارض مع حقوق الأفراد والجماعات في حرية التعبير وفي
    Considero que mi cargo de magistrada de la Corte Penal Internacional no es incompatible con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal. UN وأعتــبر بأن مركزي بوصفي قاضية في المحكمة الجنائية الدولية لا يتنافى مع الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة.
    102. El segundo de los decretos mencionados, Nº 22610, señala que el reconocimiento del Parque Nacional Isiboro-Sécure como territorio indígena en favor de los pueblos originarios que los habitan, no es incompatible con su calidad de Parque Nacional y en su artículo 6, dice: UN ٢٠١- وينص المرسوم الثاني رقم ٠١٦٢٢ على أن الاعتراف بالمنتزه الوطني ايزيبورو - سيكور بوصفه أرضاً أصلية للشعوب اﻷصلية التي تعيش فيه لا يتنافى مع وضعه كمنتزه وطني. وتنص المادة ٦ على أن:
    La posibilidad de ordenar que la audiencia de testigos esenciales se celebre a puerta cerrada no es incompatible con la aplicación del artículo 14 del Pacto en la medida en que la vista del testigo no tiene por objetivo decidir si la acusación penal está bien fundada. UN وإمكانية الاستماع إلى الشهود الأساسيين في جلسات مغلقة لا تتنافى مع تنفيذ المادة 14 من العهد إذا كان الاستماع إلى الشاهد لا يهدف إلى الفصل في أي تهمة جنائية.
    Una cláusula que dispusiera un pago final después de que el equipo llegase a destino no es incompatible con el traspaso del riesgo de pérdida. UN والشرط الذي ينص على السداد النهائي بعد وصول المعدات إلى مقصدها النهائي لا يتناقض مع انتقال خطر الخسارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد