ويكيبيديا

    "no es sólo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليس فقط
        
    • ليس مجرد
        
    • ليست مجرد
        
    • ليست فقط
        
    • ليس فحسب
        
    • لا يشكل
        
    • لا يقتصر
        
    • ليست مجرّد
        
    • ولا يقتصر
        
    • هو لَيسَ فقط
        
    • لا يمثل
        
    • ليس مجرّد
        
    • وليست مجرد
        
    • وليس فقط
        
    • لا تقتصر
        
    Por ello, no es sólo la ejecución de un delincuente juvenil lo que constituye una violación del derecho internacional, sino la imposición en sí de tal condena. UN لهذا فإن ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي ليس فقط إعدام الحدث الجانح ولكن أيضاً فرض عقوبة اﻹعدام على حدث جانح في حد ذاته.
    no es sólo porque son tan lindos; sino porque no pueden expresar plenamente lo que piensan y cuáles son sus intenciones. TED ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم.
    Su asociación con las Naciones Unidas y por lo tanto con el Consejo de Seguridad no es sólo una posibilidad sino una necesidad vital. UN وعلى ذلك، فإن شراكتها مع الأمم المتحدة ومن ثم مع مجلس الأمن ليس مجرد إمكانية فحسب، بل إنها ضرورة حيوية.
    Además, por razones tanto éticas como políticas, el liderazgo no es sólo un privilegio sino también una responsabilidad. UN إن القيادة ليست مجرد امتياز يحظى به القائد، بل هي، لأسباب أخلاقية وسياسية، مسؤولية أيضا.
    Esto no es sólo un sistema de pantalla múltiple. Tiene una conexión DS-3. Open Subtitles انه ليست فقط نظام متعدد الشاشات فلديها اتصال دى اس ثرى
    Ahora, la medida de una sociedad no es sólo lo que hace, sino la calidad de sus aspiraciones. TED إن مقياس مجتمع ما ليس فقط ما يقوم به هذا المجتمع بل إلى مستوى تطلعاته
    no es sólo que quería ganar sino que se rehusaba absolutamente a fracasar. Open Subtitles ليس فقط أنك أردت الفوز ذلك بأنك رفضت بالتأكيد أن تفشلي
    Una identidad criminal... no es sólo un nuevo nombre y número telefónico. Open Subtitles شخصية التنكر كمجرم ليس فقط عن اسم جديد ورقم هاتف
    Chicos, esto no es sólo impedir que la gente se haga daño. Open Subtitles يا رفاق هذا ليس فقط منع الناس من أن يصابوا
    Y no es sólo esto; pensabas que era estúpida cuando quería estudiar escritura. Open Subtitles ليس فقط هذا لقد ظننت أنه غبي عندما أردت دراست الكتابة
    no es sólo el estereotipo que en ocasiones se describe en los medios de prensa. UN إنه ليس مجرد ما تصفه به وسائط الإعلام أحيانا، بأنه كذا أو كذا.
    Y no es sólo un temor a comprometerme o que sea incapaz de ser cariñoso o de amar, porque sí puedo. Open Subtitles ليس مجرد خوف من الالتزام أو أنني غير قادر على أن أمنح الحب والرعاية لأنني أعرف أنني قادر
    Mi padre lo construyó, mi hermano murió por él no es sólo el taller, Warner. Open Subtitles والدي قام ببنائه , اخي مات فيه إنه ليس مجرد مرأب عادي، وورنر
    Para nosotros, las Naciones Unidas no es sólo el órgano internacional más representativo. UN إن الأمم المتحدة، بالنسبة لنا، ليست مجرد الهيئة الدولية الأكثر تمثيلا.
    El tsunami no es sólo el efecto de enormes olas en la costa. UN فأمواج التسونامي ليست مجرد الأثر الذي تخلفه الأمواج الهائلة على الشواطئ.
    Pero lo que realmente me emociona de la tecnología no es sólo que podamos tener más canciones en reproductores de mp3. TED لكن حقيقة ما يجذبني نحو التكنولوجيا ليست مجرد القدرة على الحصول على المزيد من الأغاني على مشغلات الموسيقي.
    no es sólo mi esposa. Ella es también una estrella en Instagram. Open Subtitles إنها ليست فقط زوجتي , إنها أيضا نجمة على إنستقرام
    Hicieron hincapié en que el desarrollo no es sólo una cuestión de crecimiento económico, sino que incluye también el marco jurídico y constitucional de los Estados. UN وقد نوهوا بأن التنمية ليست فقط مسألة نمو اقتصادي، وإنما تشمل أيضا اﻷطر القانونية والدستورية للدول.
    Pero la tabla periódica no es sólo otro ícono de moda. TED إن الجدول الدوري للعناصر ليس فحسب رمز شهير
    Esto no es sólo un imperativo moral, sino también una necesidad. UN وأفاد بأن هذا الأمر لا يشكل واجبا أخلاقيا فحسب ولكنه أيضا ضرورة.
    no es sólo que el sol marchitará toda la vida en la Tierra. Open Subtitles فالأمر لا يقتصر على إحراق الشمس لجميع أشكال الحياة على الأرض.
    no es sólo masajista. Es fisioterapeuta. Open Subtitles هي ليست مجرّد مدلّكة، وإنما معالجة طبيعية
    Por supuesto, el objetivo no es sólo que las mujeres sean candidatas a puestos políticos sino que sean elegidas. UN ولا يقتصر الهدف بالطبع على أن تتقدم النساء كمرشحات لشغل مناصب سياسية بل على انتخابها أيضا.
    no es sólo un montón de tonterías. Open Subtitles هو لَيسَ فقط الكثير مِنْ الكلام الفارغِ.
    no es sólo un problema sanitario de enorme magnitud, sino también una cuestión social, económica y política. UN فهو لا يمثل مشكلة صحية ذات مدى هائل فحسب، بل ومسألة اجتماعية واقتصادية وسياسية أيضا.
    no es como... solo disparar a la distancia, no es sólo un uniforme. Open Subtitles فهو ليس كذلك أنظرى نظره بعيده, فهو ليس مجرّد بدله عسكريه
    La salud no es sólo la ausencia de enfermedades o dolencias, sino un estado de pleno bienestar físico, mental y social. UN والصحة هي حالة سلامة بدنية وعقلية واجتماعية كاملة، وليست مجرد انعدام المرض أو اﻹعاقة.
    Así que no es sólo que cada tipo de polen sea diferente, sino que cada hábitat tiene una combinación diferente de plantas, TED وليس فقط كل نوع من حبوب اللقاح مختلف عن الآخر بل إن أي منطقة لديها مجموعة من النباتات خاصة بها
    Este trato no es sólo sobre la compra del equipo de hockey. Open Subtitles هذه الصفقة لا تقتصر فقط على شراء فريق الهوكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد