ويكيبيديا

    "no es suficiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يكفي
        
    • ليس كافيا
        
    • غير كاف
        
    • ليست كافية
        
    • لا تكفي
        
    • غير كافية
        
    • ليس كافياً
        
    • ولا يكفي
        
    • غير كافٍ
        
    • هذا ليس كافي
        
    • فلا يكفي
        
    • ولا تكفي
        
    • هذا لا يكفى
        
    • ليس كافيًا
        
    • لن يكون كافيا
        
    Esto significa que la moratoria nacional sobre las exportaciones no es suficiente. UN وهذا يعني أن الوقف الاختياري الوطني على الصادرات لا يكفي.
    no es suficiente la erradicación de cultivos si no somos capaces de ofrecer alternativas de vida para los pequeños cultivadores campesinos. UN إن القضاء على هذه المحاصيل لا يكفي إن لم نكن قادرين على توفير حلول بديلــة لصغــار الفلاحين والمزارعين.
    Pero, incluso en esos países, es indudable que la mera supervivencia no es suficiente. UN ولكن من الواضح حتى في هذه البلدان أن مجرد البقاء ليس كافيا.
    No obstante, esto no es suficiente, pues los conocimientos y la tecnología cambian rápidamente. UN غير أن هذا غير كاف ﻷن تقدم المعرفة والتكنولوجيا يحدث تغيرات سريعة.
    no es suficiente con exhortar a la comprensión de los países desarrollados. UN إن مناشدة البلدان المتقدمة النمو بأن تتفهم حالتنا ليست كافية.
    No obstante, esta legislación no es suficiente para evitar que aumenten los problemas existentes y que surjan nuevos problemas. UN ومع ذلك، لا تكفي هذه التشريعات لمنع المشاكل الموجودة من النمو أو المشاكل الجديدة من النشوء.
    Así pues, la percepción de sus posibilidades no es suficiente para preservarlo y utilizarlo. UN ولذلك، فإن إدراكهم لإمكانات هذا التراث غير كافية للمحافظة عليه والاستفادة منه.
    Un año no es suficiente para superar los obstáculos a que se enfrenta el INSTRAW. UN وأضافت أن عاماً واحداً ليس كافياً للتغلب على العوائق التي كان المعهد يواجهها.
    Sin embargo, el hecho de que muchos Estados, incluida Alemania, proporcionen voluntariamente toda esta información no es suficiente para garantizar una aceptación universal. UN ومع ذلك، فإن قيام دول كثيرة، من بينها ألمانيا، بتقديم كل هذه المعلومات بشكل طوعي، لا يكفي لضمان القبول العالمي.
    Esta situación indica que la mera ratificación de la Convención no es suficiente. UN وتشير هذه الحالة إلى أن مجرد التصديق على الاتفاقية لا يكفي.
    Aunque el crecimiento económico es esencial para erradicar la pobreza, no es suficiente para lograrlo. UN وإذ يعتبر النمو الاقتصادي أمرا هاما، فإنـه لا يكفي لضمان استئصال شأفة الفقر.
    Además, no es suficiente que esas restricciones se apliquen con los fines autorizados; deben también ser necesarias para la consecución de tales fines. UN وفضلا عن ذلك لا يكفي توجيه تلك القيود إلى الأغراض المسموح بها؛ بل ينبغي أيضا أن يستلزمها تحقيق تلك الأغراض.
    Priorizar el gasto público al nivel nacional no es suficiente para la envergadura de las acciones que nos proponemos. UN وتحديد الأولويات للإنفاق العام على الصعيد الوطني لا يكفي قياسا بحجم الأعمال التي شرعنا في إنجازها.
    Sin embargo, si bien es necesario organizar el marco electoral y hacer preparativos técnicos, esto no es suficiente. UN وفي حين أن تنظيم الإطار الانتخابي وإجراء الترتيبات التقنية أمر ضروري، فإن ذلك ليس كافيا.
    Sin embargo, esta reducción no es suficiente para alcanzar la meta de reducir a la mitad la tasa de pérdida de diversidad biológica para 2020. UN ومع ذلك، فإن الانخفاض في معدلات إزالة الغابات ليس كافيا بعد لتحقيق الهدف المتمثل في خفض معدل التناقص بحلول عام 2020.
    Sin embargo, concentrarse en las armas nucleares no es suficiente. También debemos concentrarnos en las armas que hoy mutilan y matan. UN بيد أن التركيز على اﻷسلحة النووية غير كاف فنحن بحاجة أيضا للتركيز على أسلحة تشوه وتقتل البشر اليوم.
    no es suficiente con que se diga que el Comité ha tomado ya una decisión. UN فمجرد اﻹعلان عن أن اللجنة قد اتخذت بالفعل قرارا هو أمر غير كاف.
    Parcialmente, pero no es suficiente salvo para contratar consultores cuando sea necesario UN جزئيا؛ ولكنها ليست كافية إلا لإشراك الاستشاريين إذا اقتضى الأمر
    Existe un presupuesto de reintegración destinado al grupo de personas para quienes los esfuerzos activos de colocación no es suficiente. UN وهنالك ميزانية لإعادة الإدماج مخصصة لمجموعة الأشخاص الذين لا تكفي معهم الجهود النشطة المبذولة في مجال التوظيف.
    Así pues, ya se viene haciendo mucho al respecto, aunque aparentemente no es suficiente. UN وبالتالي فإن الجهود كثيرة، لكن من الواضح أنها ما زالت غير كافية.
    En ese sentido, si bien me alienta que haya un consenso internacional sobre la Declaración Política dimanante de esta reunión, ello no es suficiente. UN في ذلك الصدد، بالرغم من ارتياحي لتوافقنا الدولي على الإعلان السياسي الذي تمخض عنه هذا الاجتماع، فإن ذلك ليس كافياً.
    El derecho internacional moderno sobre el espacio no es suficiente para evitar esa posibilidad. UN ولا يكفي وضع قانون دولي معاصر للفضاء للحيلولة دون وقوع هذا السيناريو.
    El suministro de colorantes originarios de la región de calidad estable y a precios razonables no es suficiente. UN فالعرض الذي توفره المنطقة من الأصباغ البديلة التي تتميز بثبات الجودة والأسعار المعقولة غير كافٍ.
    no es suficiente para hacer un arresto. No hay evidencia de venta o intercambio. Open Subtitles هذا ليس كافي للقبض عليه لا وجود لدليل على البيع أو الاستبدال
    no es suficiente crear nuevas burocracias en Nueva York, Ginebra u otras capitales del mundo. UN فلا يكفي إنشاء بيروقراطيات جديدة في نيويورك أو جنيف أو غيرهما من عواصم العالم.
    El paliativo que suponen las actividades de las comunidades y del sector oficioso no es suficiente para invertir esta tendencia. UN ولا تكفي الحلول الترقيعية التي يوفرها نشاط المجتمعات المحلية والقطاع غير الرسمي لتحسين الأوضاع.
    Nuestros sanadores han hecho todo lo que pueden, pero no es suficiente. Open Subtitles و المعالجين لدينا فعلوا كل ما في وسعهم و لكن هذا لا يكفى
    A mi amigo Jaan Tallinn le gusta señalar que al igual que con los cohetes, no es suficiente con que nuestra tecnología sea poderosa. TED يشير صديقي جان تالين إلى أنه كما هي الحال مع الصواريخ، ليس كافيًا أن نجعل التكنولوجيا لدينا أقوى.
    Pero el establecimiento de las instituciones por sí sólo, por importante que sea, no es suficiente. UN ولكن بناء المؤسسات وحده، على أهميته، لن يكون كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد