ويكيبيديا

    "no es un fenómeno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليست ظاهرة
        
    • ليس ظاهرة
        
    • ليس بظاهرة
        
    • ليست بظاهرة
        
    • ظاهرة ليست
        
    • ليس مجرد ظاهرة
        
    La migración irregular no es un fenómeno delictivo y los migrantes indocumentados no son delincuentes. UN فالهجرة غير المنظمة ليست ظاهرة جنائية والمهاجرون الذين لا يحملون وثائق ليسوا مجرمين.
    Este no es un fenómeno extraño porque, como decía el ya fallecido y eminente Primer Ministro de la India, Nehru, el camino hacia la libertad no es fácil. UN وهذه ليست ظاهرة غريبة، ﻷن مسيرة الحرية ليست هينة، كما قال رئيس وزراء الهند الراحل المرموق، السيد نهرو.
    En su opinión, la globalización no es un fenómeno de la naturaleza, sino que está regido por decisiones humanas. UN وقالت إن العولمة، في رأيها، ليست ظاهرة طبيعية بل حالة توجهها قرارات بشرية.
    La presencia de personas de etnia vietnamita en Camboya no es un fenómeno reciente. UN إن وجود من يحملون عرقاً فييتنامياً في كمبوديا ليس ظاهرة جديدة.
    Ello se debe a que el uso indebido de estupefacientes no es un fenómeno difundido en Armenia. UN ويمكن تفسير ذلك بأن إدمان المخدرات ليس ظاهرة واسعة الانتشار في أرمينيا.
    Lo que hay ahí abajo no es un fenómeno natural. Open Subtitles اياً يكن الموجود بالأسفل، فهو ليس بظاهرة طبيعية
    La migración internacional no es un fenómeno nuevo; la gente se ha trasladado desde tiempos prehistóricos. UN والهجرة الدولية ليست ظاهرة جديدة: فقد عرفت الشعوب الترحال منذ عهود ما قبل التاريخ.
    La migración per se no es un fenómeno criminal; criminal es la trata de personas, es el tráfico ilícito de personas. UN فالهجرة في حد ذاتها ليست ظاهرة إجرامية. أما الإجرامي فهو الاتجار بالأفراد أو بالمخدرات.
    No obstante, este nivel insignificante de investigación no es un fenómeno nuevo. La inacción era ya evidente antes de la reforma. UN غير أن جهود التحقيق غير الجديرة بالذكر ليست ظاهرة جديدة، فقد كان القعود عن العمل واضحا حتى قبل إصلاح الشرطة.
    La crisis en esas relaciones no es un fenómeno nuevo. UN فالأزمة في العلاقات بين الموظفين والإدارة ليست ظاهرة جديدة.
    Y no es un fenómeno limitado a los adolescentes suburbanos que tienen un iPhone. TED وهذه ليست ظاهرة متعلقة بشباب الضواحي مستخدمي الأيفون.
    Sin embargo, mi habilidad no es un fenómeno espiritual, Padre. Open Subtitles قدرتي ليست ظاهرة روحية، رغم ذلك، أيها الأب
    y si vemos que esos neutrinos vienen en la misma dirección, entonces seguramente sabemos que no es un fenómeno natural. Open Subtitles و إن رأينا هذه النيوترينوهات آتية من نفس الاتجاه فَسنعلمُ بالتأكيد أنَّ هذه ليست ظاهرة طبيعية.
    No obstante, el hecho de que el crecimiento económico no haya repercutido sensiblemente en el desempleo en 2000 no es un fenómeno nuevo. UN بيد أن عدم تأثير النمو الاقتصادي تأثيرا إيجابيا كبيرا على البطالة في عام 2000 ليس ظاهرة جديدة.
    La atención internacional sobre África no es un fenómeno nuevo. UN إن التركيز الدولي على أفريقيا ليس ظاهرة جديدة.
    La violación de niños no es un fenómeno nuevo en el país, pero cada vez se tiene noticia de más casos. UN واغتصاب الأطفال ليس ظاهرة جديدة في البلاد، لكن الإبلاغ عن الحالات آخذ في التزايد.
    No obstante, el terrorismo no es un fenómeno peculiar de un país o una región determinados. UN ومع ذلك، فإن الإرهاب ليس ظاهرة خاصة ببلد معين أو منطقة معينة.
    El cambio climático no es un fenómeno del futuro; es algo real y ya está ocurriendo en los países del Pacífico, así como en las islas con bajos litorales y en otros lugares del mundo. UN إن تغير المناخ ليس ظاهرة مستقبلية؛ إنه حقيقة واقعة أصلا في بلدان منطقة المحيط الهادئ والجزر المنخفضة في كل مكان.
    Aunque el desplazamiento inducido por la violencia no es un fenómeno nuevo en Kenya, su magnitud, velocidad e intensidad carecen de precedentes. UN ورغم أن التشريد الناجم عن العنف ليس ظاهرة جديدة في كينيا، إلا أن حجم هذا التشريد وسرعته وكثافته لم يكن له مثيل من قبل.
    Haya lo que haya ahí abajo, no es un fenómeno natural. Open Subtitles اياً يكن الموجود بالأسفل فهو ليس بظاهرة طبيعية
    En esta Comisión las fechas se cambian a menudo. no es un fenómeno nuevo. UN ولكن المواعيد تتغير كثيرا في هذه اللجنة، وهي ليست بظاهرة جديدة.
    La heterogeneidad de las corrientes no es un fenómeno nuevo ni se limita a las situaciones de guerra o conflicto civil, pero complica la tarea de garantizar la protección internacional, especialmente cuando las corrientes son masivas. UN ومع أن التدفقات الجامعة بين النوعين ظاهرة ليست جديدة ولا مقصورة على حالات الحرب والصراع اﻷهلي، فإنها تعقّد مهمة ضمان الحماية الدولية، وخاصة إذا كانت التدفقات جماعية وضخمة.
    Aunque cuatro quintas partes de esas operaciones se realizan entre países asiáticos, el fuerte crecimiento del comercio intrarregional en África y América Latina, si bien a partir de una base menor, demuestra que el crecimiento del comercio Sur-Sur no es un fenómeno meramente asiático. UN وبالرغم من أن أربعة أخماس هذه الصادرات تتم من خلال التجارة فيما بين البلدان الآسيوية، فإن النمو القوي للتجارة الأقاليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وإن يكن من قواعد أصغر، يظهر أن نمو التجارة فيما بين بلدان الجنوب ليس مجرد ظاهرة آسيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد