Si No espero que llame en mi cumpleaños, ni verlo durante meses... no puede decepcionarme. | Open Subtitles | لا أتوقع أن يتصل بعيد ميلادي لا أتوقع رؤيته لأشهر، لن يخيب أملي |
Esto encierra un avanzado sentido del humor. No espero que todos entiendan. | Open Subtitles | يتطلب هذا حس فكاهي عال لا أتوقع أن يفهمه الجميع |
Como socio, No espero que tus preferencias personales interfieran con nuestros negocios. | Open Subtitles | كـ شريك, لا أتوقع أن تفضيلاتك الشخصيـة ستتعارض مع أعمالنا |
No espero que me creas , pero esto es por el bien mayor . | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك أن تصدقني ولكن هذا من أجل الصالح العام |
No espero que me perdones... jamás... pero necesito que lo escuches | Open Subtitles | انا لا اتوقع ان تغفر لى ابدا ولكن انا اردت ان تسمعها |
No espero que hagas nada que no quieras. | Open Subtitles | لا أتوقع منكِ فعل أي شيء أنت غير راضية عنه |
Sé que lo que hice fue terrible. No espero que me perdones. | Open Subtitles | أعرف أن ما فعلته كان فظيعاً، لا أتوقع أن تسامحيني |
No espero que me perdones... pero solo quería que supieras que he terminado con él. | Open Subtitles | انظري، لا أتوقع أن تسامحيني لكن أردت أن تعلمي أنني انهيت علاقتي معه |
Aún me quedan dos semanas como Secretario General, aunque No espero que la Conferencia haga un milagro. | UN | وما زلت هنا معكم لمدة أسبوعين كأمين عام، ولو أنني لا أتوقع أن يأتي المؤتمر بمعجزة. |
Como dije, No espero que compren sin mirar, pero lo justo es justo. | Open Subtitles | حسنا ، اٍننى لا أتوقع أن تشترى دون أن ترى ، و لكن العدل عدلا |
No espero que me crea ahora... pero si me deja pasar, le contaré. | Open Subtitles | الأن ، أنا لا أتوقع أن تصدق أيا من أقوالي الأن لكن إعطني فرصة كي أتي لأحدثك عنها |
No espero que me ames ya, eso vendrá con el tiempo. | Open Subtitles | لا أتوقع أن تحبيني فوراً ذلك سيتولد مع الوقت |
No espero que sepa dónde reside la Comisión de Interrogación. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تعرف أين تجلس لجنة التحقيق |
Isabel, No espero que sigas siempre mis consejos. | Open Subtitles | إيزابيل، وأنا لا أتوقع منك أن تصغي دائما نصيحتي. |
No espero que me enorgullezcas En un despertar | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك أن تصبح السير هنري بجل . .. |
No espero que me crea, pero le creerá a Jonathan. | Open Subtitles | لا اتوقع ان تصدقنى ولكنك ستصدق جونسون |
Usted es joven. No espero que comprenda a una anciana como yo. | Open Subtitles | أنتِشابه، لا أتوقع منكِ ان تفهمي مسنةً مثلي |
Oye, No espero que empieces a cocinar ahora, pero las noches que llegas antes, creo que lo lógico es que te encargues de la cena. | Open Subtitles | اسمعي, انا لا اتوقع منك ان تبداي الطبخ لكن بالليالي عندما تكوني بالمنزل اولا اعتقد انه من المناسب ان تهتمي بالعشاء |
Realmente No espero que entiendas, pero créeme, soy tu esposo. | Open Subtitles | في الواقع أن لا أتوقع أنكِ ستفهميني ولكن ثقي بي، أن زوجكِ وأعلم الأفضل |
Bien, No espero que los niños lo entiendan, pero tú y yo... | Open Subtitles | حسناً، لم أتوقع أن يتفهم الأطفال ذلك لكن أنا و أنت |
No tiene que ser ahora mismo. No espero que empaques y te vengas conmigo ahora. No es lo que quise decir. | Open Subtitles | لا أعني الآن ، أنا لم أتوقع منك أن تحزمي حقائبك وأن تأتي معي الآن ، ليس هذا ما عنيته |
Sé que acordamos que pasase lo que pasase durante la ruptura se quedaría en la ruptura y No espero que hables de la tuya. | Open Subtitles | اعرف اننا اتفقنا انه ايا كان ما يجري في الاجازة سيبقى ضمن الاجازة و انا لا أتوقع منك ان تتحدث عن إجازتك |
No espero que un pirata como tú lo entienda. | Open Subtitles | وهو ما لا أتوقّع أنْ يفهمه قرصان مثلك |
No espero que contestes, porque presupongo que mientas acerca de todo. | Open Subtitles | أنا لا أتوقّعك أن تجيب على هذا لأنه يفترض بأنّك تكذب حول كلّ هذا |
No espero que tal cosa se pueda lograr de esas delegaciones, sobre todo de Siria. | UN | ولا أتوقع أن يصدر ذلك بسهولة عن هذين الوفدين، ومن سورية على وجه الخصوص. |
No espero que lo entiendas, pero todo lo que te digo es verdad. | Open Subtitles | انا لا أتوقع منكي أن تفهمي ذلك لكن كل شئ أقوله كلي هو الحق |