"no espero que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أتوقع أن
        
    • لا أتوقع منك أن
        
    • لا اتوقع ان
        
    • لا أتوقع منكِ
        
    • لا اتوقع منك ان
        
    • لا أتوقع أنكِ
        
    • لم أتوقع أن
        
    • لم أتوقع منك
        
    • لا أريد منكِ أن
        
    • لا أتوقع منك ان
        
    • لا أتوقّع أنْ
        
    • لا أتوقّعك أن
        
    • أنا لا أتوقع منك
        
    • ولا أتوقع أن
        
    • انا لا أتوقع
        
    Si No espero que llame en mi cumpleaños, ni verlo durante meses... no puede decepcionarme. Open Subtitles لا أتوقع أن يتصل بعيد ميلادي لا أتوقع رؤيته لأشهر، لن يخيب أملي
    Esto encierra un avanzado sentido del humor. No espero que todos entiendan. Open Subtitles يتطلب هذا حس فكاهي عال لا أتوقع أن يفهمه الجميع
    Como socio, No espero que tus preferencias personales interfieran con nuestros negocios. Open Subtitles كـ شريك, لا أتوقع أن تفضيلاتك الشخصيـة ستتعارض مع أعمالنا
    No espero que me creas , pero esto es por el bien mayor . Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تصدقني ولكن هذا من أجل الصالح العام
    No espero que me perdones... jamás... pero necesito que lo escuches Open Subtitles انا لا اتوقع ان تغفر لى ابدا ولكن انا اردت ان تسمعها
    No espero que hagas nada que no quieras. Open Subtitles لا أتوقع منكِ فعل أي شيء أنت غير راضية عنه
    Sé que lo que hice fue terrible. No espero que me perdones. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان فظيعاً، لا أتوقع أن تسامحيني
    No espero que me perdones... pero solo quería que supieras que he terminado con él. Open Subtitles انظري، لا أتوقع أن تسامحيني لكن أردت أن تعلمي أنني انهيت علاقتي معه
    Aún me quedan dos semanas como Secretario General, aunque No espero que la Conferencia haga un milagro. UN وما زلت هنا معكم لمدة أسبوعين كأمين عام، ولو أنني لا أتوقع أن يأتي المؤتمر بمعجزة.
    Como dije, No espero que compren sin mirar, pero lo justo es justo. Open Subtitles حسنا ، اٍننى لا أتوقع أن تشترى دون أن ترى ، و لكن العدل عدلا
    No espero que me crea ahora... pero si me deja pasar, le contaré. Open Subtitles الأن ، أنا لا أتوقع أن تصدق أيا من أقوالي الأن لكن إعطني فرصة كي أتي لأحدثك عنها
    No espero que me ames ya, eso vendrá con el tiempo. Open Subtitles لا أتوقع أن تحبيني فوراً ذلك سيتولد مع الوقت
    No espero que sepa dónde reside la Comisión de Interrogación. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تعرف أين تجلس لجنة التحقيق
    Isabel, No espero que sigas siempre mis consejos. Open Subtitles إيزابيل، وأنا لا أتوقع منك أن تصغي دائما نصيحتي.
    No espero que me enorgullezcas En un despertar Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تصبح السير هنري بجل . ..
    No espero que me crea, pero le creerá a Jonathan. Open Subtitles لا اتوقع ان تصدقنى ولكنك ستصدق جونسون
    Usted es joven. No espero que comprenda a una anciana como yo. Open Subtitles أنتِشابه، لا أتوقع منكِ ان تفهمي مسنةً مثلي
    Oye, No espero que empieces a cocinar ahora, pero las noches que llegas antes, creo que lo lógico es que te encargues de la cena. Open Subtitles اسمعي, انا لا اتوقع منك ان تبداي الطبخ لكن بالليالي عندما تكوني بالمنزل اولا اعتقد انه من المناسب ان تهتمي بالعشاء
    Realmente No espero que entiendas, pero créeme, soy tu esposo. Open Subtitles في الواقع أن لا أتوقع أنكِ ستفهميني ولكن ثقي بي، أن زوجكِ وأعلم الأفضل
    Bien, No espero que los niños lo entiendan, pero tú y yo... Open Subtitles حسناً، لم أتوقع أن يتفهم الأطفال ذلك لكن أنا و أنت
    No tiene que ser ahora mismo. No espero que empaques y te vengas conmigo ahora. No es lo que quise decir. Open Subtitles لا أعني الآن ، أنا لم أتوقع منك أن تحزمي حقائبك وأن تأتي معي الآن ، ليس هذا ما عنيته
    Sé que acordamos que pasase lo que pasase durante la ruptura se quedaría en la ruptura y No espero que hables de la tuya. Open Subtitles اعرف اننا اتفقنا انه ايا كان ما يجري في الاجازة سيبقى ضمن الاجازة و انا لا أتوقع منك ان تتحدث عن إجازتك
    No espero que un pirata como tú lo entienda. Open Subtitles وهو ما لا أتوقّع أنْ يفهمه قرصان مثلك
    No espero que contestes, porque presupongo que mientas acerca de todo. Open Subtitles أنا لا أتوقّعك أن تجيب على هذا لأنه يفترض بأنّك تكذب حول كلّ هذا
    No espero que tal cosa se pueda lograr de esas delegaciones, sobre todo de Siria. UN ولا أتوقع أن يصدر ذلك بسهولة عن هذين الوفدين، ومن سورية على وجه الخصوص.
    No espero que lo entiendas, pero todo lo que te digo es verdad. Open Subtitles انا لا أتوقع منكي أن تفهمي ذلك لكن كل شئ أقوله كلي هو الحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more