ويكيبيديا

    "no esté" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يكون
        
    • لا تكون
        
    • لا أكون
        
    • ألا تكون
        
    • غير مدعم
        
    • غيابي
        
    • لن أكون
        
    • ليس هنا
        
    • لا تكن
        
    • ألا يكون
        
    • لا يصبح
        
    • قد تكون غير
        
    • عدم وجود
        
    • غير موجود
        
    • لا اكون
        
    El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando aquél no esté sesionando. UN وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا.
    El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando aquél no esté sesionando. UN وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا.
    De ahí que, de conformidad con el Convenio de Montreal, Libia no esté obligada a extraditarlos a los Estados Unidos o al Reino Unido. UN ومن ثم، لا يكون على ليبيا أي التزام، بموجب اتفاقية مونتريال، بتسليمهما إما الى الولايات المتحدة أو الى المملكة المتحدة.
    Se decide también que el Grupo de Trabajo se reúna solamente cuando no esté reunida la Comisión Principal. UN وتقرر كذلك أن يجتمع الفريق العامل فقط عندما لا تكون اللجنة الرئيسية في حالة انعقاد.
    Es raro que una leona,no esté en un grupo pero ella no está sola. Open Subtitles من غير المُعتاد أن لا تكون اللبؤة غير فخورة. لكنها ليست لوحدها.
    Me encantaría que me dijeras eso en mi cara cuando no esté atado en plata. Open Subtitles لكم أحب أن تقول هذه الكلمات في وجهي عندما لا أكون مقيدة بالفضة.
    :: Lograr que la asistencia oficial para el desarrollo apoye las estrategias nacionales de los países receptores y no esté sujeta a condiciones. UN :: يجب أن تدعم المساعدة الإنمائية الرسمية الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المتلقية، ويجب ألا تكون مشروطة.
    Los Estados deberían abstenerse en cualquier caso de expulsar a una persona en circunstancias en la que no esté plenamente garantizado su derecho a la vida. UN ويجب على الحكومات في جميع الأوقات أن تمتنع عن طرد أي شخص في ظروف لا يكون فيها حقه في الحياة مضموناً تماماً.
    Aunque la persona en cuestión no esté presente en esa fase, se tiene en cuenta toda la documentación que presente por escrito. UN وبالرغم من أن صاحب الشأن لا يكون حاضرا في هذه المرحلة، إلاّ أنه يجري النظر في جميع الدفوع الخطيّة.
    Y por favor, ayuda a que mi papá encuentre empleo para que no esté triste todo el tiempo. Open Subtitles ومن فضلك أن تساعد أبي لكي يجد عمل لكي لا يكون حزيناً طوال الوقت آمين
    Espero que no esté en mí en adelante, pero... éste es mi número. Open Subtitles اتمنى ان لا يكون تطفل مني .. لكن هذا هو رقمي
    ¿Puede que no esté siguiendo sólo a la gente desesperada, sino que también a quienes están desesperadas por encontrar a Abbie? Open Subtitles هل يمكن أن لا يكون متتبع فقط للناس البائسين ولكن الناس الذين يحاولوا بكل يأس العثور على آبي؟
    El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté sesionando. UN وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا.
    Sinceramente espero que tu confianza no esté puesta en las personas equivocadas. Open Subtitles أنا حقاً آمل أن لا تكون ثقتك في مكان خاطىء
    Quizás no esté al tanto, pero estoy bajo una intensa cantidad de prejuicios de momento. Open Subtitles قد لا تكون على علم ولكن انا تحت حماية مكثفة في هذه اللحظة
    Cuando el Comité no esté reunido, el Presidente podrá convocar a períodos de sesiones del Comité en consulta con los otros miembros de la Mesa del Comité. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين.
    Si no vas a cooperar conmigo, es mejor que no esté aquí. Open Subtitles إن لم تتعاون معي من الأفضل أن لا أكون هُنا
    e) Sea manifiestamente infundada o no esté suficientemente fundamentada; UN (ه) متى كان غير مستند إلى أساس واضح أو كان غير مدعم ببراهين كافية؛
    Y necesito que me prometas que me serás fiel cuando no esté. Open Subtitles و أريدك وعداً منكِ أنكِ ستكوني مخلصة أثناء غيابي
    Pero un día de éstos, quizá no esté para ofrecértela. Open Subtitles ولكن ربما بإحدى الأيام لن أكون بجواركِ لأعرض عليكِ مساعدتي.
    Quizá la parte... que sabe cómo despertar del sueño... no esté aquí. Open Subtitles ربما الجزء الذى يعرف اليقظة من الوهم ربما ليس هنا
    no esté tan preocupado, saldrá bien. Open Subtitles لا تكن مضطرب البال جدا. سيكون الأمر بخير.
    De cualquier forma, espero que su novio no esté aquí esta noche. Open Subtitles على كل حال ، أتمنى ألا يكون حبيبه هنا الليلة
    El proceso de reforma de la UNOPS, que comenzó en 2003, no ha mejorado significativamente su posición financiera, y por lo tanto, puede que no esté en condiciones de financiar en su totalidad cualquier déficit futuro de la reserva operacional. UN ولم تؤد عملية الإصلاح التي أجراها المكتب، بدءا من عام 2003، إلى تحسين وضعه المالي كثيرا، وعليه، قد لا يصبح بمقدوره أن يمول، من الاحتياطي التشغيلي، أي أوجه عجز قد تنشأ في المستقبل تمويلا كاملا.
    Una administración excesivamente arraigada tal vez no esté dispuesta a trabajar a favor de los intereses de la empresa o no pueda hacerlo. UN واﻹدارة المحصنة قد تكون غير راغبة أو غير مستعدة للعمل من أجل تحقيق مصالح الشركة في المقام اﻷول.
    Su tendencia natural es actuar para conseguirlos, exista o no, esté organizado o no, el marco internacional para garantizar la armonización de intereses divergentes. UN وميلها الطبيعي هو التصرف للوفاء بهذه الاحتياجات، بغض النظر عن وجود أو عدم وجود إطار دولي منظم لتنسيق المصالح المتضاربة.
    El equipo de escolta del Asesor Especial del Secretario General para el Yemen complementará el equipo de escolta del Grupo cuando el Asesor Especial no esté también en el Yemen. UN وسيكمل فريق الحماية الشخصية التابع للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن فريق الحماية الشخصية التابع للفريق كلما كان المستشار الخاص غير موجود أيضا في اليمن.
    Debes tener cuidado. Tal vez no esté cerca la próxima vez. Open Subtitles يجب ان تكون حذر يمكن ان لا اكون موجود المره القادمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد