ويكيبيديا

    "no excluye la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يستبعد
        
    • لا تستبعد
        
    • ﻻ يمنع
        
    • ولا يستبعد
        
    • ولا تستبعد
        
    • ﻻ تحول
        
    • لا يحول دون
        
    • ولا يحول
        
    • ألا يستبعد
        
    • ولا يلغي
        
    • ﻻ ينبغي أن يمنع
        
    • ﻻ يحول
        
    • لا ينفي إمكانية
        
    Esto no excluye la posibilidad de que se nombre a personas con experiencia en derecho procesal penal y con reconocida experiencia en derecho internacional. UN وهذا لا يستبعد إمكانية ترشيح أشخاص ذوي خبرة في المحاكمات الجنائية وكفاءة معترف بها في مجال القانون الدولي على السواء.
    Sin embargo, esta presunción no excluye la obligación de la fiscalía de demostrar la existencia del delito más allá de toda duda razonable. UN غير أن هذا الافتراض لا يستبعد وجوب إثبات النيابة العامة للجرم على نحو لا يتطرق إليه قدر معقول من الشك.
    Aunque dicha afirmación sea indiscutible, no excluye la necesidad de contar con la cooperación internacional. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن نكران هذه المسؤولية، فإنها لا تستبعد الحاجة إلى وجود تعاون دولي.
    Turquía no excluye la posibilidad de recurrir a un arreglo con la participación de una tercera parte. UN وتركيا لا تستبعد اللجوء إلى تسويات يضطلع بها طرف ثالث.
    Naturalmente, esto no excluye la posibilidad de que surjan problemas en etapas futuras. UN وبالطبع، لن يمنع ذلك نشوء مشاكل في مرحلة مقبلة.
    Mi delegación no excluye la adopción de otras medidas complementarias como la convocación de una conferencia regional o internacional. UN ولا يستبعد وفدي اتخاذ تدابير تكميلية أخرى مثل عقد مؤتمرات إقليمية أو دولية.
    El mandato de la Misión no excluye la investigación de violaciones de derechos humanos que ocurrieron antes del establecimiento de la Misión. UN ولا تستبعد البعثة من التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت قبل إنشاء البعثة.
    2. La presente Convención no excluye la jurisdicción penal que se ejerza de conformidad con el ordenamiento jurídico interno. UN " ٢ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أي ولاية قضائية جنائية وفقا للقوانين الداخلية.
    Sin embargo, se sostiene que la derogación de esta disposición no excluye la posibilidad de que se promulguen leyes por las que se introduzca la obligación de cumplir el servicio militar y portar armas contra un enemigo. UN بيد أنه قيل أن إلغاء الحكم لا يحول دون إمكانية اصدار لوائح تدخل التزاماً بأداء الخدمة العسكرية وحمل السلاح ضد عدو ما.
    El Acuerdo de Simla no excluye la discusión o deliberación de esta cuestión en los foros internacionales. UN واتفاق سيملا لا يستبعد المناقشات أو المداولات بشأن هذه المسألة في محافل دولية.
    Sí, queremos el consenso, pero eso no excluye la posibilidad de votar. UN نعـــم، نحن نريـــد تحقيق توافق في اﻵراء، ولكن ذلك لا يستبعد التصويت.
    Ello no excluye la previsión de un régimen de responsabilidad absoluta para el caso de que se produzcan daños transfronterizos. UN وهذا لا يستبعد إمكانية وجود نظام للمسؤولية المطلقة في حالات الضرر العابر للحدود.
    En la práctica esta disposición es muy generosa, ya que no excluye la información de ninguna fuente, siempre que haya sido presentada específicamente por una de las partes. UN وهذا حكم واسع من الناحية العملية ﻷنه لا يستبعد المعلومات المستمدة من أي مصدر على أن تكون مقدمة من أحد الطرفين على وجه التحديد.
    Esto no excluye la presentación de otras iniciativas en el futuro. UN وهي لا تستبعد اتخاذ المزيد من المبادرات في المستقبل.
    Además, la propuesta convención no excluye la adopción de unas normas más rigurosas a nivel nacional. UN وفضلاً عن ذلك فإن الاتفاقية المقترحة لا تستبعد اعتماد معايير أكثر صرامة على المستوى الوطني.
    La adición de miembros no permanentes no excluye la posibilidad de llegar a un acuerdo sobre la ampliación del número de miembros permanentes en una fecha posterior. UN وإضافة أعضاء غير دائمين الآن، لا تستبعد إمكانية الموافقة على أعضاء دائمين إضافيين في مرحلة لاحقة.
    Además, el hecho de tener en cuenta textos anteriores no excluye la posibilidad de mejorarlos. UN بالاضافة الى ذلك لا ينبغي أن يمنع اللجوء الى النظم الداخلية السابقة امكانية تحسين مثل هذه النظم.
    Esto no excluye la utilización de un placebo inerte en los estudios cuando no exista un método terapéutico o de diagnóstico de resultados demostrados. UN ولا يستبعد ذلك استخدام العقاقير الغُفل العديمة التأثير في الدراسات التي لا تخضع لطرق تشخيصية وعلاجية أثبتت فعاليتها.
    El segundo párrafo no excluye la limitación de algunos derechos fundamentales en tales casos. UN ولا تستبعد الفقرة الثانية تقييد بعض الحقوق اﻷساسية في هذه الحالات.
    Por otra parte, la responsabilidad penal de las personas jurídicas no excluye la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan cometido los delitos. UN كما أنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين لا تحول دون المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    La presente declaración no excluye la entrada en vigor de la Convención entre Maldivas y Finlandia. UN وهذا الإعلان لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين ملديف وفنلندا.
    11. La presente decisión no excluye la posibilidad de que la Comisión adopte en el futuro cualesquiera otras decisiones relativas a los métodos de trabajo. " UN " ١١ - ولا يحول هذا القرار دون اتخاذ أي قرارات أخرى تتصل بمناهج العمل قد تود اللجنة اتخاذها في المستقبل. "
    En cuanto al párrafo 1 del proyecto de resolución en su forma oralmente revisada, la financiación con cargo al presupuesto ordinario de la Oficina no excluye la continuación de las contribuciones voluntarias, ya que se necesitan muchos recursos. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من مشروع القرار بصيغتها المنقحة شفويا، قال إن تمويل المكتب من الميزانية العادية يجب ألا يستبعد التبرعات، فالحاجة قائمة إلى كثير من الموارد.
    La reparación civil no excluye la sanción penal. UN ولا يلغي التعويضُ المدني العقوبات الجنائية.
    El hecho de que la organización posea una personalidad jurídica independiente no excluye la posibilidad de que un comportamiento determinado sea atribuido a la vez a la organización y a uno o varios de sus miembros o a todos sus miembros. UN غير أن وجود شخصية قانونية مميّزة للمنظمة لا ينفي إمكانية إسناد تصرُّف معيّن إلى كل من المنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد