ويكيبيديا

    "no existe ningún" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يوجد
        
    • لا توجد
        
    • ولا توجد
        
    • ولا يوجد
        
    • ليس هناك
        
    • عدم وجود أي
        
    • وليس هناك
        
    • ليس ثمة
        
    • بعدم وجود أي
        
    • عدم وجود أية
        
    • فلا يوجد أي
        
    • لا وجود لأي
        
    • فليست هناك
        
    • لا يتم القيام بشيء
        
    • لا وجود ل
        
    Así, no existe ningún otro instrumento legal que regule específicamente la financiación del terrorismo. UN ومن ثم، لا يوجد أي صك قانوني آخر يتعلق تحديدا بتمويل الإرهاب.
    Por consiguiente, éste rechaza el argumento del Estado parte de que no existe ningún riesgo personal para el autor de ser torturado. UN وبذلك يدحض صاحب الشكوى قول الدولة الطرف الذي يفيد أنه لا يوجد خطر تعرض صاحب الشكوى بصفة شخصية للتعذيب.
    Como en este complejo no existe ningún problema de amianto, no se ha incluido en el presente informe ningún dato más sobre él. UN وبما أنه لا توجد مشكلة اسبستوس في هذا المجمع، فلن تدرج في هذا التقرير أي معلومات أخرى عن هذا الموقع.
    Por tanto, no existe ningún decreto ni instrumento legislativo especial sobre este tema. UN ولذلك فإنه لا توجد تدابير تنفيذية أو تشريعية خاصة بهذا المجال.
    no existe ningún otro mecanismo mundial que permita a los países resolver los problemas comunes sobre una base tan universal de participación equitativa. UN ولا توجد أي آلية عالمية أخرى تسمح للبلدان بتسوية المشاكل المشتركة على مثل هذا اﻷساس العالمي من المساواة في المشاركة.
    Sin embargo, no existe ningún acuerdo formal ni memorando de entendimiento sobre esa colaboración. UN ولا يوجد مع ذلك أي اتفاق رسمي أو مذكرة تفاهم بشأن التعاون.
    Por ejemplo, estoy creando imágenes de Uds., pero no existe ningún vínculo fisiológico entre las imágenes de Uds.como audiencia y mi cerebro. TED فعلى سبيل المثال, اذا التقط صور لكم, لكن ليس هناك رابطة الفسيولوجية ما بين صوري لكم كجمهور و دماغي
    Por consiguiente, éste rechaza el argumento del Estado parte de que no existe ningún riesgo personal para el autor de ser torturado. UN وبذلك يدحض صاحب الشكوى قول الدولة الطرف الذي يفيد أنه لا يوجد خطر تعرض صاحب الشكوى بصفة شخصية للتعذيب.
    no existe ningún registro de que Ann Nuyes se haya sometido a alguna cirugía cardiaca. Open Subtitles لا يوجد سجل يذكر بأن آنا نويس قد خضعت لعمل جراحي في القلب
    ¿Asegurado? No sabemos nada acerca de sus capacidades. no existe ningún lugar seguro. Open Subtitles لا نعرف شيئاً عن قدراتهم لا يوجد هناك ما يدعى بالتأمين
    Pero cualquier persona que dice que no existe ningún huevo malo, es que, obviamente, no ha trabajado en los Servicios Sociales. Open Subtitles لكن مَن يقول أنه لا يوجد شيء يسمى بيضة فاسدة من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية
    Ahora bien, no existe ningún instrumento de esa índole en el que se tipifique la agresión, y se obligue a los Estados o se atribuya competencia al Consejo de Seguridad a los efectos de tipificar unilateralmente como crimen un acto de agresión. UN ولكن لا يوجد أي صك من هذا النوع يُعرف العدوان ويلزم الدول أو يخول مجلس اﻷمن كل على حدة تعريف العدوان بوصفه فعلا جرميا.
    Hasta ahora, no existe ningún tratado multilateral vinculante encaminado a limitar la posesión y el desarrollo de misiles o de ciertas categorías de armas. UN فحتى الآن لا توجد معاهدة متعددة الأطراف ملزمة ترمي إلى الحد من حيازة واستحداث القذائف أو فئات معينة من الأسلحة.
    En la actualidad, no existe ningún mecanismo, aparte de los tribunales, para investigar independientemente las denuncias formuladas públicamente contra actos gubernamentales. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد آلية، بصرف النظر عن المحاكم، للتحقيق المستقل في الشكاوى العامة ضد الإجراءات الحكومية.
    no existe ningún caso registrado de un obscurial de más de 10 años. Open Subtitles لا توجد قضية موثقة عن أي أوبسكيوريال تجاوز العاشرة من عمره
    Sin embargo, lamentablemente estos problemas aún no se han resuelto y hasta el momento no existe ningún mecanismo competente para resolverlos. UN بيد أنه مما يدعو إلى اﻷسف أن هذه المشاكل لا تزال دون حل، إذ أنه لا توجد في الوقت الحالي أي آلية معنية بمعالجتها.
    Simplemente, no existe ningún otro mecanismo universal para regular las relaciones internacionales. UN ولا توجد ببساطة أي آلية عالمية أخرى تنظم العلاقات الدولية.
    no existe ningún estudio cuantitativo sobre la trata, ni se dispone de cifras específicas sobre el número de personas víctimas de esa actividad. UN ولا توجد دراسة عن الاتجار، سواء كانت دراسة كمية أو غيرها، ولا توجد أرقام محددة عن عدد الأشخاص المتجر بهم.
    Sin embargo, no existe ningún acuerdo formal ni memorando de entendimiento sobre esa colaboración. UN ولا يوجد مع ذلك أي اتفاق رسمي أو مذكرة تفاهم بشأن التعاون.
    - No! Tú no viste a nadie, porque no existe ningún asesino. Open Subtitles أنتِ لم ترى أي قاتل لأنه ليس هناك قاتل ثاني
    Después de un examen de la función y las responsabilidades de las dos secciones involucradas, el PNUD ha llegado a la conclusión de que no existe ningún conflicto de intereses. UN وإثر استعراض لدور ومسؤوليات القسمين المعنيين، خلص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى عدم وجود أي تعارض في المصالح.
    no existe ningún proyecto de derogar o modificar leyes que son discriminatorias contra la mujer, debido a las complejas cuestiones religiosas en juego. UN وليس هناك أي عزم على إلغاء أو تعديل القوانين التي تنفذ بطريقة تمييز ضد المرأة نظراً للتعقد الديني للقضايا المعنية.
    El Comité considera que no existe ningún otro obstáculo a la admisibilidad de la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN وترى اللجنة أنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ، وتواصل النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Reiteramos una vez más que en el Yemen no existe ningún campamento de entrenamiento para miembros de Al-Qaida. UN ونؤكد مرة أخرى بعدم وجود أي معسكر تنظيمي لمجموعة أعضاء تنظيم القاعدة.
    Es bien sabido que en relación con este caso no existe ningún acuerdo de reciprocidad entre Libia y los dos Estados interesados. UN وإنه بات من المعروف عدم وجود أية اتفاقيات للتبادل بين ليبيا والدولتين المعنيتين بهذه القضية.
    no existe ningún país en aislamiento de la comunidad internacional y ningún país puede atender a todas sus preocupaciones en materia de seguridad totalmente solo. UN فلا يوجد أي بلد في عزلة كاملة عن المجتمع الدولي، ولا يستطيع أي بلد وحده أن يواجه جميع شواغله الأمنية مواجهة كاملة.
    Sin el derecho a la vida no existe ningún otro derecho. UN وفي غياب الحق في الحياة، فإنه لا وجود لأي حق آخر.
    Por lo que respecta al resto de las provincias, entre ellas Kirkuk, Mosul y Diyala, no existe ningún tipo de trabas para que las personas se instalen en ellas, y la propiedad no está sujeta a restricciones basadas en la pertenencia a una etnia. UN أما باقي المحافظات فليست هناك أي قيود على السكن فيها بما في ذلك كركوك والموصل وديالي ولا تخضع الملكية فيها لقيود مبنية على أساس الانتماء القومي وإنما هناك إجراءات إدارية تنظيمية لتنظيم السكن.
    Las visitas recogen las cartas que están a su nombre y cualesquiera otras, ya que no existe ningún control de que lleguen a su destinatario correcto. UN ويقوم الزوار بأخذ الرسائل الموجهة إليهم وحتى تلك الموجهة إلى أشخاص آخرين، إذ لا يتم القيام بشيء للتأكد من وصول الرسائل إلى وجهتها الصحيحة.
    Ambas sabemos que ya no existe ningún PJ al que engañar. Open Subtitles كلانا يعلم انه لا وجود ل(بي جاي) الان لتتم خيانته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد